„Przekład jest najintymniejszym aktem czytania.”
Źródło: Polityka przekładu w: Współczesne teorie przekładu. Antologia, red. P. Bukowski, M. Heydel, wyd. Znak, Kraków 2009, s. 406.
Podobne cytaty
Henri Meschonnic (1932–2009)
Źródło: Poétique du traduire, Verdier, Paryż 1999, s. 342, cyt. za: „Przekładaniec”, numer 22–23, Wydawnictwo UJ, 2010, s. 36.
„Przekład to praca skazana na porażkę. Wiadomo, że się nie uda, należy jednak minimalizować straty”
Michael Kandel (1941) amerykański pisarz fantastyki naukowej, tłumacz literatury polskiej
Źródło: Jak jest ślusaria po angielsku; wywiad z Wojciechem Orlińskim
Keith Botsford (1928–2018)
Źródło: Iga Gierblińska, Edyta Hetmanowska, Tożsamość ukryta między językami świata Rozmowa z Keithem Botsfordem, dwutygodnik.com http://www.dwutygodnik.com/artykul/386-tozsamosc-ukryta-miedzy-jezykami-swiata.html
„Jeżeli mówimy o sztuce, to rzeczywistością może być tylko jeden akt – akt odbioru dzieła.”
Siergiej Łoznica (1964)
Źródło: Anna Bielak, Nowe zasady gry. Wywiad z Sergiejem Łoźnicą, reżyserem filmu „Szczęście ty moje”, 5 listopada 2011 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=82382
Grzegorz Napieralski (1974) polityk polski
o projekcie PO dot. ustawy o IPN. <br class="br">Źródło: politbiuro.pl http://politbiuro.pl/politbiuro/1,85402,6168832,Jak_mowic__by_nic_nie_powiedziec.html, 16 stycznia 2009
„Patrzenie jest aktem twórczym.”
Oliviero Toscani (1942) włoski fotografik
Źródło: Die Werbung ist ein lächelndes Aas, Mannheim 1996
Leszek Jańczuk (1965) biblista, duchowny protestancki
O Biblii <br class="br">Źródło: O przekładzie i interpretacji biblijnych tekstów http://archiwumchn.kz.pl/index.php?id=artykuly&link=1998/01-02/oprzekladzie.html, „Chrześcijanin”, nr 01-02/1998, za: archiwumchn.kz.pl