Źródło: rozmowa ze Stanisławem Zawiślińskim, cyt. za: culture.pl http://www.culture.pl/baza-film-pelna-tresc/-/eo_event_asset_publisher/eAN5/content/krzysztof-kieslowski
„Od Boya nauczyłam się rzeczy zasadniczej, z której z początku nie śmiałam korzystać: swobody. Nauczyłam się, że dosłowność jest śmiercią każdego tłumaczenia, a nawet każdego tekstu. Nie mogę przecież opisać tej firanki dokładnie taką, jaką ona jest. Mogę ją tylko opisać w przybliżeniu.
Każdy pisarz chce pokazać jądro rzeczy. Flaubert szukał go nie w dosłowności, tylko w przenośni. To nieprawda, że Dostojewski jest dosłowny, mimo że on opisuje w sposób dosłowny, np. że jakaś pani, rozmawiając z młodym człowiekiem, pyta go o najbanalniejsze rzeczy i on odpowiada jej najbanalniejszym językiem. Chodzi o to, że Dostojewski opisuje jakby skórkę, przez którą my widzimy coś, co jest pod spodem. Gombrowicz nie jest dosłowny ani przez sekundę. Po pierwsze, gwiżdże na to, po drugie, potwornie pracuje, żeby nie być dosłownym. Wychodzi ze skóry, żeby było inaczej.”
Źródło: Jacek Szczerba, wywiad, „Gazeta Wyborcza” http://www.textum.pl/tlumaczenia/portal_tlumaczy/informacje/tlumaczenia_literackie/artykuly/wywiad_guze.html
Tematy
śmierć , język , pisarz , człowiek , początek , tekst , skóra , rzeczy , pokazać , pracujący , szukaj , odpowiadać , odpowiadać , jądro , nieprawda , tłumaczenie , swoboda , sekunda , chodzić , pierwsza , boom , korzystać , młode , pani , widzenieJoanna Guze 2
polska tłumaczka, krytyk literacki, popularyzatorka malarst… 1917–2009Podobne cytaty
„Swoje korzenie noszę w sobie. Każdy pisarz powinien się tego nauczyć.”
Źródło: Urodziłam się wygnańcem, polskieradio.pl, 24 października 2015
9 sierpnia 1944.
Szkice piórkiem
Źródło: Wywiad, 2005 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=28421
Źródło: Warto jest być zdrową egoistką, „To i Owo” nr 29, 2010, s. 5.