
„Nie nazywaj nikogo szczęśliwym, dopóki nie umrze.”
Call no man happy 'til he dies. (ang.)
Źródło: Misery Is The River Of The World z albumu Blood Money
To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu
We’re gonna stay together until we die, I’m sure of it.
Kontekst: You know something? There's been a lot of rumors lately about a certain band called Queen. The rumors are that... The rumors are that we're gonna split up. What do you think? [audience replies "No!"] [Pointing to his posterior] They're talking from here! [audience replies "Yes"! ] My apologies, but I say what I want. You know what I mean? So forget those rumors. We’re gonna stay together until we die, I’m sure of it. I keep — I must tell you — I keep wanting to leave, but they won’t let me. Also, I suppose we’re not... We're not bad for four aging queens, are we? Really, what do you think?
"Queen: Live at Wembley" (1986), shortly before performing "Who Wants To Live Forever." http://www.youtube.com/watch?v=0GNJ1SQpxFI
„Nie nazywaj nikogo szczęśliwym, dopóki nie umrze.”
Call no man happy 'til he dies. (ang.)
Źródło: Misery Is The River Of The World z albumu Blood Money
„Lekarze nie dają mi więcej życia, niż dopóki nie umrę.”
Rzeźnia
„Wyobraziłam sobie, że gdyby miał umrzeć (…), na pewno poszłabym w jego ślady i umarła razem z nim!”
Źródło: Diane Ducret, Kobiety dyktatorów, tłum. Maria Rostworowska
„Zanim umrę, chcę walczyć o życie. Dopóki mogę iść o własnych siłach, pójdę tam, gdzie zechcę.”
Jedenaście minut (2003)
„Lepiej umrzeć od razu niż całe życie spędzić w strachu.”
„Trzeba śmiać się nie czekając na szczęście, bo gotowiśmy umrzeć, nie uśmiechnąwszy się ani razu.”
„Jestem zbyt zajęty, by umrzeć.”
Źródło: Simon Sebag Montefiore, Potwory. Historia zbrodni i okrucieństwa, tłum. Jerzy Korpanty, wyd. Świat Książki, Warszawa 2010, ISBN 9788324715480, s. 255.
o przyczynach wojny duńskiej.
Źródło: Mieczysław Żywczyński, Historia powszechna 1789–1870