To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Ponieważ naszymi głównymi konkurentami [w kosmosie] są rządy krajowe, wykonalność patentów jest wątpliwa.”
Oryginał
Since our primary competitors [in space launch] are national governments, the enforceability of patents is questionable.
[Elon Musk: The mind behind Tesla, SpaceX, SolarCity ..., http://www.ted.com/talks/elon_musk_the_mind_behind_tesla_spacex_solarcity.html, 19 March 2013]
Podobne cytaty

o wycofaniu się Mario Mauro z kandydowania na przewodniczącego Parlamentu Europejskiego.
Źródło: tvn24.pl http://www.tvn24.pl/12690,1608328,0,1,jestem-polakiem-i-nigdy-nie-zapomne--skad-przyszedlem,wiadomosc.html, 6 lipca 2009

Źródło: Drzewiecki z Chlebowskim u Sobiesiaka na posyłki, naszdziennik.pl, 20 stycznia 2010 http://www.naszdziennik.pl/index.php?typ=po&dat=20100120&id=po31.txt

Źródło: „Niestraszne są nam pomruki z zagranicy. Chcą doprowadzić do defragmentacji Polski”. Premier w Szczecinie https://dorzeczy.pl/77230/Niestraszne-sa-nam-pomruki-z-zagranicy-Chca-doprowadzic-do-defragmentacji-Polski-Premier-w-Szczecinie.html, dorzeczy.pl, 16 września 2018.

„Dyktator to nasz główny eksponat w muzeum naszej demokracji.”
Źródło: książka „Dyktator i ja”, w przekładzie Olgi Lalić-Krowickiej.

Londyniszcze
Źródło: s. 55

„To jakby odrębny mały kosmos we wnętrzu wielkiego kosmosu.”
W zwierciadle niejasno