To tłumaczenie czeka na recenzję. Czy to jest poprawne?
Zaloguj się do przeglądu„Podjąłem łatwą drogę i do pewnego stopnia żałuję tego. Mimo to sposób, w jaki to zrobiliśmy, był uczciwy. Graliśmy i śpiewaliśmy tak, jak my to czuliśmy, i jest wiele do powiedzenia na ten temat.”
Oryginał
I took the easy way, and to an extent I regret that. Still, though, the way we did it was honest. We played it and sang it the way we felt it, and there's a lot to be said for that.
Źródło: Cash
Podobne cytaty

„Nigdy nie żałowałem żadnej z zawodowych decyzji, które podjąłem.”
Źródło: Wywiad, 2011 http://www.stopklatka.pl/wydarzenia/wydarzenie.asp?wi=76102

„Czy to zrobisz, czy nie zrobisz, będziesz i tego, i tego żałował.”
Źródło: Albo, albo, PWN, Warszawa 1982, s. 41.

„Wolałbym żałować, że coś zrobiłem niż, że czegoś nie zrobiłem.”

„Gdybym tej muzyki nie czuł, nie próbowałbym jej śpiewać.”
Źródło: Leszek C. Strzeszewski, Elvis, op. cit., s. 61.

Źródło: Wywiad, 2003 http://www.stopklatka.pl/wywiady/wywiad.asp?wi=13704

Źródło: Anna Adamkiewicz, Daria na przykład ma czarne podniebienie!, „Ad Spectatores”, 18 stycznia 2008 http://www.teatry.art.pl/!rozmowy/dnpa.htm

Źródło: Robert Małolepszy, Romuald Lipko: Po prostu gramy i śpiewamy http://muzyka.onet.pl/publikacje/artykuly/romuald-lipko-po-prostu-gramy-i-spiewamy,1,4531017,wiadomosc.html, muzyka.onet.pl, 22 września 2007.

Inne wypowiedzi
Źródło: „Twój Styl” nr 1, 28 stycznia 2008 http://www.e-teatr.pl/pl/artykuly/50624.html