
Book I, Ch. 9
Attributed
Writ of expulsion from the Jewish community, as translated in Benedict de Spinoza : His Life, Correspondence, and Ethics (1870) by Robert Willis
Context: With the judgment of the angels and the sentence of the saints, we anathematize, execrate, curse and cast out Baruch de Espinoza, the whole of the sacred community assenting, in presence of the sacred books with the six-hundred-and-thirteen precepts written therein, pronouncing against him the malediction wherewith Elisha cursed the children, and all the maledictions written in the Book of the Law. Let him be accursed by day, and accursed by night; let him be accursed in his lying down, and accursed in his rising up; accursed in going out and accursed in coming in. May the Lord never more pardon or acknowledge him; may the wrath and displeasure of the Lord burn henceforth against this man, load him with all the curses written in the Book of the Law, and blot out his name from under the sky; may the Lord sever him from all the tribes of Israel, weight him with all the maledictions of the firmament contained in the Book of Law; and may all ye who are obedient to the Lord your God be saved this day.
Hereby then are all admonished that none hold converse with him by word of mouth, none hold communication with him by writing; that no one do him any service, no one abide under the same roof with him, no one approach within four cubits' length of him, and no one read any document dictated by him, or written by his hand.
Book I, Ch. 9
Attributed
– Shaikh Ahmad Sirhindi, Letter to Murtaza Khan, On the execution of Guru Arjan. Sirhindi, Maktubat-i Imam-i Rabbani, I-iii, letter No. 193, pp. 95-6. Friedman Yohanan (1966), Shaikh Ahmad Sirhandi: An Outline of His Image in the Eyes of Posterity, Ph.D. Thesis, McGill University, pp. 110-112 (This is from records of Shaikh Ahmad Sirhindi, composed after the punishment and execution of Guru Arjun)
Maktubat-i-Imam Rabbani translated into Urdu by Maulana Muhammad Sa’id Ahmad Naqshbandi, Deoband, 1988, Volume III pp.707. This letter was also written to Shaikh Farid alias Nawab Murtaza Khan who had reached Kangra in November 1620 to conquer the fort and desecrate its temples. Jahangir had followed the Nawab in order to celebrate the victory by sacrificing cows and building a mosque where none had existed before.
From his letters
Tried As By Fire, or The True and The False, Socially, speech, 1874, quoted in Gabriel, Mary, Notorious Victoria: The Life of Victoria Woodhull, Uncensored (Chapel Hill, N.Car.: Algonquin Books of Chapel Hill, 1st ed. 1998 ISBN 1-56512-132-5, p. 222 & n. [20] (each ellipsis or set of suspension points so in original) (author Mary Gabriel journalist, Reuters News Service), in turn as reprinted in Stern, Madeleine B., ed., The Victoria Woodhull Reader (Weston, Mass.: M&S Press, 1974).
" Sea Dreams http://www.poetryconnection.net/poets/Alfred_Lord_Tennyson/14402" (1864) l. 301-303
“Dango, Pume, Thwither: down with Visbhume’s breeches; let him hold his backside at the ready.”
Source: Lyonesse Trilogy (1983-1989), The Green Pearl (1985), Chapter 9, section 4 (p. 505)
The Story of Islamic Imperialism in India (1994)