“And thus she helps the Maid to check her grief
Which, being vented, is less bitter now.”
Così fa ch'ella un poco il duol raffrena;
Ch'avendo ove sfogarlo, è meno acerbo.
Canto XLII, stanza 28 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)
Original
Così fa ch'ella un poco il duol raffrena; Ch'avendo ove sfogarlo, è meno acerbo.
Orlando Furioso (1532)
Help us to complete the source, original and additional information
Ludovico Ariosto 97
Italian poet 1474–1533Related quotes

Source: The Tales of Alvin Maker, Red Prophet (1988), Chapter 3.
Nītiśataka 2
Variant translation from K.M. Joglekar:
That woman about whom I constantly meditate has no affection for me; she, however, yearns after another who is attached to someone else; while a certain woman pines away for me. Fie on her, on him, on the God of Love, on that woman, and on myself.
Śatakatraya

“She enjoys extremes, but in life her emotions are always in check.”
Mike Batt
[Ariel Leve, The hitman and her, http://www.timesonline.co.uk/article/0,,2099-2430807,00.html, The Sunday Times Magazine, 2006-11-05]
About