“With white tails smoking free,
Long streaming manes, and arching necks, they show
Their kinship to their sisters of the sea –
And forward hurl their thunderbolts of snow.
Still out of hardships bred,
Spirits of power and beauty and delight
Have ever on such frugal pastures fed
And loved to course with tempests through the night.”

"Horses on the Camargue," lines 41-48
Adamastor (1930)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "With white tails smoking free, Long streaming manes, and arching necks, they show Their kinship to their sisters of t…" by Roy Campbell (poet)?
Roy Campbell (poet) photo
Roy Campbell (poet) 10
South African poet 1901–1957

Related quotes

Yasunari Kawabata photo

“The train came out of the long border tunnel — and there was the snow country. The night had turned white.”

First lines (as translated by Edward Seidensticker).
Snow Country (1948)

Dafydd ap Gwilym photo

“O sea-bird, beautiful upon the tides,
White as the moon is when the night abides,
Or snow untouched, whose dustless splendour glows
Bright as a sunbeam and whose white wing throws
A glove of challenge on the salt sea-flood.”

Dafydd ap Gwilym (1320–1380) Welsh poet

Yr wylan deg ar lanw dioer
Unlliw ag eiry neu wenlloer,
Dilwch yw dy degwch di,
Darn fel haul, dyrnfol, heli.
"Yr Wylan" (To the Sea-gull), line 1; translation from Robert Gurney (ed. and trans.) Bardic Heritage (London: Chatto & Windus, 1969) p. 130.

Edward Thomson photo
Epes Sargent photo

“The cold blast at the casement beats;
The window-panes are white;
The snow whirls through the empty streets;
It is a dreary night!”

Epes Sargent (1813–1880) American editor, poet and playwright

The Heart's Summer, reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).

“Poor shepherdless sheep! it was His delight, as the Good Shepherd, to lead them to rich pastures; and as they sat and stood around Him, they forgot their bodily wants in the beauty and power of His words.”

John Cunningham Geikie (1824–1906) Scottish Presbyterian minister and author

Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 59.

Richard Henry Horne photo

“Far out at sea,—the sun was high,
While veer'd the wind and flapped the sail,
We saw a snow-white butterfly
Dancing before the fitful gale,
Far out at sea.”

Richard Henry Horne (1802–1884) English poet and critic

Genius; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 88.

Robinson Jeffers photo
Bill Hicks photo
Letitia Elizabeth Landon photo
Marcin Malek photo

“"SINN"
We are the anthems, trumpets
long-maned waves and roaring seas
we are the heavy columns of clouds
and eager sharp granite fangs

we are the yellow sands
that marble moon, grey dust
a stone’s shadow as hard as tears
of river streams and famine time

we boundless days, empty nights
blood on the threshold, iris of guns
hangman's ropes and trenches –
of gaping hollow graves”

Marcin Malek (1975) Polish writer

Notes: Originally written in English. „Sinn”: In Gaelic means "We". Poem was created in response to an appeal of fellow Irishman, who ask to wrote something in kind of Arthur O'Shaughnessy's "Ode", maintaining similar styling. (footnote from page 42)

Among the things (2012), Page 42, verse I-III.

Related topics