La gente mangia carne e pensa: "Diventerò forte come un bue".
Dimenticando che il bue mangia erba.
Mangiarsi con gusto un animale è assassinio premeditato a scopo di libidine. Digerirlo, occultamento di cadavere.
Il diluvio universale: acqua passata https://books.google.it/books?hl=it&id=9WIhAQAAIAAJ (Palermo: Novecento, 1993), p. 179.
“Many refined people will not kill a fly, but eat an ox.”
Taanis Gedanken, 1896. Alle Verk, xii. 77.
Help us to complete the source, original and additional information
Isaac Leib Peretz 61
Yiddish language author and playwright 1852–1915Related quotes
Silent Equality http://www.poetrysoup.com/famous/poem/21405/Silent_Equality
From the poems written in English
“We are, like Nebuchadnezzar, dethroned, bereft of reason, and eating grass like an ox.”
Source: 1830s, Nature http://www.emersoncentral.com/nature.htm (1836), Ch. 8, Prospects
The Red Man, Volume X, No. 6 (July-August 1890)
The origin remains unclear. Gen. R. H. Pratt, "The Fathers of the Republic on Indian Transformation and Redemption" https://books.google.com/books?id=WMARAAAAYAAJ&pg=PA129&lpg=PA129&dq=%22schools+are+the+stomachs+of+the+country%22&source=bl&ots=Jcl8GbwmVC&sig=R-frEgg-6ZUZrx_UqCh1cqH4yb8&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjPkOyV7a_PAhVC5iYKHajpD1sQ6AEINTAE#v=onepage&q=%22schools%20are%20the%20stomachs%20of%20the%20country%22&f=false, The Quarterly Journal of the Society of American Indians, Vol. 2, No.2 (April–June 1914), p. 129 cites "the columns of a little newspaper printed at one of the Indian schools during and prior to 1885". The Educational Weekly https://books.google.com/books?id=nWY0AQAAMAAJ&pg=PA519&lpg=PA519&dq=%22schools+are+the+stomachs+of+the+country%22&source=bl&ots=hTHXz7Q2AZ&sig=K_egMYGg8RNaVLKxEPiYt3w25mM&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjPkOyV7a_PAhVC5iYKHajpD1sQ6AEISzAJ#v=onepage&q=%22schools%20are%20the%20stomachs%20of%20the%20country%22&f=false, Vol. 11, No. 222 (1 December 1881), p. 187 cites "a lecture referring to the maltreatment of the Chinese".
Other Sourced
“"The people may eat grass": hasty words, which fly abroad irrevocable—and will send back tidings.”
Pt. I, Bk. III, ch. 9.
1830s, The French Revolution. A History (1837)
As quoted in The Japanese Art of War (1991) by Thomas Cleary
How to Talk With Practically Anybody About Practically Anything (1970), p. 136.
Source: Revolution for the Hell of It (1968), p. 187.