“And there we have my good rabbi.... he came up so tired in the studio, and then I put him down here. There was such a real seat in that guy, so with his pants slumped. That's nice, isn't it, that long black cloak with those wide folds and that slackly beer mat. He is holding the Torah role in his arm, do you see?... I known that old rab for a lot of years already, and with Purim and Rosh HaShanah [Jewish New Year] he comes faithfully around for his douceur [tip].”
translation from the original Dutch: Fons Heijnsbroek
version in Dutch (citaat van Jozef Israëls, in het Nederlands): En dan heb je daar m'n goeie rebbe.. ..Hij kwam zo moe-gesjouwd 't atelier op, en toen heb ik hem hier neergezet. Daar zat zo'n echte zit in, in dien kerel, zoo met zoo'n uitgezakte broek.. .Da's mooi, nie-waar, die lange zwarte mantel met die wijde plooien en dat slappe viltje op.. .Hij heeft 't Seifer [de Tora-rol] in z'n arm, zie je wel?. ..Dien ouwe ribbe ken ik toch al wat 'n jaren, en met Poerim en Rausj Hasjoe [Joodse Nieuwjaar] komt ie trouw om z'n douceurtje.
Quote by Israëls, Jan. 1904, as cited in Jozef Israels, W.L. Brusse, 1905, pp. 135-136
Quotes of Jozef Israels, after 1900
Help us to complete the source, original and additional information
Jozef Israëls 33
Dutch painter 1824–1911Related quotes

Robin Williams: Live on Broadway (2002)

All the ride to the hospital I kept bending over him, saying "Jack, Jack, can you hear me, I love you, Jack."
The "Camelot" interview (29 November 1963)

It's all there, it's a true story.
When asked about the meaning of the song "Ballad of a Thin Man" during a 1965 interview.
“He put an arm around his brother to help him up. And then, for a moment, he just held on.”
Source: The Fury / Dark Reunion

translation, Fons Heijnsbroek, 2018
version in original Dutch / citaat van Jopie Huisman, in het Nederlands: Dit zijn de schoenen van oude Yde, een vrijgezel. Veertig jaar lang heeft hij ze gedragen. Van onder en van boven, van binnen en van buiten heeft hij ze opgelapt. Ik mocht ze van hem hebben, hij een liter brandewijn, ik de schoenen. Ze beschermden zijn voeten veertig jaar lang. Gingen ze stuk, hij lapte ze op en trok ze weer aan. Hij had wel nieuwe kunnen kopen, want hij trok al van Drees, maar hij was met zijn schoenen getrouwd.
Source: Jopie Huisman', 1981, p. 37
"Yes", from Naked; inspired by Molly Bloom's soliloquy in James Joyce's Ulysses (2002). Live performance http://www.youtube.com/watch?v=htbsGpcc0Fw