“After making public the gruesome discoveries made at the wasteland near Minsk, dozens of reports appeared in the press about similar mass graves uncovered in all regional centres of the Republic and many lesser towns. Who lies in these graves, who were the people shot in all those years, and - most importantly - who were the murderers? We have no answer yet to these questions, and one gets an impression that there are powerful forces not interested at all in such answers ever being given.”

—  Vasil Bykaŭ

'Zhazhda peremen' ['Thirst for Change'], Pravda, 24 November 1989, p.4. Source: [Modernity and Ambivalence, Zygmunt Bauman, 68, 2013, John Wiley & Sons, 9780745638119]

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "After making public the gruesome discoveries made at the wasteland near Minsk, dozens of reports appeared in the press …" by Vasil Bykaŭ?
Vasil Bykaŭ photo
Vasil Bykaŭ 11
Belarusian writer 1924–2003

Related quotes

R. A. Lafferty photo

“Beware of those who manufacture final answers as they go along, of those who will catch you on their catch-phrases and let you perish in the traps. All the final answers were given in the beginning.”

R. A. Lafferty (1914–2002) American writer

Source: The Flame is Green (1971), Ch. 9 : Oh, The Steep Roofs of Paris
Context: Beware of those who manufacture final answers as they go along, of those who will catch you on their catch-phrases and let you perish in the traps. All the final answers were given in the beginning. They stand shining, above and beyond us, but they are always there to be seen. They may be too bright for us, they may be too clear for us. Well then, we must clarify our own eyes. Our task is to grow out until we reach them.

Grigoriy Ordzhonikidze photo
Alice A. Bailey photo
Emily Dickinson photo
Mitt Romney photo
Babe Ruth photo

“After all, there's only one answer to be made to the young fellow who is asking constantly for advice as to how to hit. The answer is: "Pick out a good one and sock it!”

Babe Ruth (1895–1948) American baseball player

"Chapter XIV," Babe Ruth's Own Book of Baseball (1928), p. 199; reprinted as "Babe Ruth's Own Story — Chapter XIV (Continued)," https://news.google.com/newspapers?id=AmIbAAAAIBAJ&sjid=9EoEAAAAIBAJ&pg=4927%2C1635850&dq=after-all-pick-out-good-one-sock The Pittsburgh Press (February 4, 1929), p. 17
Context: After all, there's only one answer to be made to the young fellow who is asking constantly for advice as to how to hit. The answer is: "Pick out a good one and sock it!" I've talked to a lot of pretty good hitters in the past ten years and I've watched them work. Go over the list from top to bottom—Hornsby, Goslin, Heilmann, Gehrig, Traynor, Cobb, Judge, Bottomley, Roush—there's not a "guess" hitter in the lot. They all tell you the same thing "I never think about whether it's a curve or a fast one that's coming. I simply get set—and if the ball looks good, I sock it."

Aurelius Augustinus photo

“How, then, shall I respond to him who asks, “What was God doing before he made heaven and earth?” I do not answer, as a certain one is reported to have done facetiously (shrugging off the force of the question). “He was preparing hell,” he said, “for those who pry too deep.” It is one thing to see the answer; it is another to laugh at the questioner--and for myself I do not answer these things thus. More willingly would I have answered, “I do not know what I do not know,” than cause one who asked a deep question to be ridiculed--and by such tactics gain praise for a worthless answer.”
Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.' aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.

Ecce respondeo dicenti, 'quid faciebat deus antequam faceret caelum et terram?' respondeo non illud quod quidam respondisse perhibetur, ioculariter eludens quaestionis violentiam: 'alta,' inquit, 'scrutantibus gehennas parabat.'
aliud est videre, aliud ridere: haec non respondeo. libentius enim responderim, 'nescio quod nescio' quam illud unde inridetur qui alta interrogavit et laudatur qui falsa respondit.
Book XI, Chapter XII; translation by E.B. Pusey
Confessions (c. 397)

Paul Blobel photo
Northrop Frye photo

Related topics