
“It makes no difference how many peaks you reach if there was no pleasure in the climb.”
Quantas intenções viciosas há assim que embarcam, a meio caminho, numa frase inocente e pura! Chega a fazer suspeitar que a mentira é muita vez tão involuntária como a transpiração.
Source: Dom Casmurro (1899), Ch. 41, p. 100.
Quantas intenções viciosas há assim que embarcam, a meio caminho, numa frase inocente e pura! Chega a fazer suspeitar que a mentira é muita vez tão involuntária como a transpiração.
Dom Casmurro (1899)
“It makes no difference how many peaks you reach if there was no pleasure in the climb.”
1990s, Long Walk to Freedom (1995)
Context: I have walked that long road to freedom. I have tried not to falter; I have made missteps along the way. But I have discovered the secret that after climbing a great hill, one only finds that there are many more hills to climb. I have taken a moment here to rest, to steal a view of the glorious vista that surrounds me, to look back on the distance I have come. But I can rest only for a moment, for with freedom comes responsibilities, and I dare not linger, for my long walk is not yet ended.
As quoted in "Justice under Reagan: Reagan seeks judges with 'traditional approach" (14 October 1985), U.S. News & World Report, p. 67
1980s
Kobos, Andrzej (2012). Po drogach uczonych. 5. Polska Akademia Umiejętności. pp. 317–335. ISBN 978-83-7676-127-5.
“How many, tired of lying, commit suicide into any truth.”
Cuántos, cansados de mentir, se suicidan en cualquier verdad.
Voces (1943)
“Many of our intentions die after we have put their harness on.”
Source: Meditations in Wall Street (1940), p. 80
“How many times have I lost my way?
Every time, the one who gave me a hand
Was you.”
Voyage
Lyrics, Rainbow
2010s, Hard Truths: Law Enforcement (2015)