
Pradip Bhattacharya in: Living by Their Own Norms Unique Powers of the Panchkanyas http://www.manushi-india.org/pdfs_issues/PDF%20145/Panchkayana%2030-37.pdf, manushi-india.org
Pradip Bhattacharya in: Five Holy Virgins, Five Sacred Myths A Quest for Meaning http://www.manushi-india.org/pdfs_issues/PDF%20141/03%20panchakanya%204-12.pdf, Manushi
Pradip Bhattacharya in: Living by Their Own Norms Unique Powers of the Panchkanyas http://www.manushi-india.org/pdfs_issues/PDF%20145/Panchkayana%2030-37.pdf, manushi-india.org
Five Holy Virgins, Five Sacred MythsOf Kunti and Satyawati Sexually Assertive Women of the Mahabharata
“English translation of the Spanish language text.”
Vogue, Mexico Interview: Una Actirz Multiplicada (July 1992)
“The translator constantly learns new things about himself.”
As quoted in "From Bach to Kafka, or... about temptation - An interview by Emil Bassat http://darl.eu/intervie/84_05_30.htm" in Sofia News (30 May 1984).
“English translation of Spanish lyric in Cuba Libre”
2007, 2008
“English translation: Life of lives, beginning to the end. We are alive forever.”
"The Celts", from The Celts (1987) Translations for The Celts http://www.pathname.com/enya/celts.html#the-celts, from Enya: Translations and Lyrics. English translation by Fidelma McGinn, Daniel Quinlan, and Willie Arbuckle.
Song lyrics
“English translation:
A lion took the dear life of Panini, author of the grammatical treatise.”
In Panchtantra quoted in: Maurice Winternitz, Moriz Winternitz History of Indian Literature http://books.google.co.in/books?id=ql0BmInD1c4C&pg=PA462, Motilal Banarsidass Publ., 1 January 1985, p. 462.
As cited in Dictionary of South African Quotations, Jennifer Crwys-Williams, Penguin Books 1994, p. 22
Source: "Chinese writer finds freedom in English" in Reuters https://www.reuters.com/article/us-china-literature-yan-interview/chinese-writer-finds-freedom-in-english-idUSTRE53M00D20090423 (22 April 2009)