“A Path to Freedom (2010), p. 23”
Help us to complete the source, original and additional information
Michael Collins (Irish leader) 9
Irish revolutionary leader 1890–1922Related quotes

Economy
Source: Nallen ja Nokian vapaus Voima 4/2012 page 11 Björn Wahlroos julisti vapaudeksi kaikkein upporikkaimpien veronkevennykset ja leikkaukset kaikkeen siihen, mistä köyhät hyötyvät. Nokia soveltaa Wahlroos vapautta. Vuonna 2010 Nokia maksoi Suomeen veroja 1,5 miljoonaa, kolme vuotta aikaisemmin melkein tuhatkertaisesti 1,3 miljardia. Sillä on väliä, onko yritysverotuksella EU-maissa yhtenäiset säännöt vai ei. Ylikansalliset firmat voivat kikkailla hyödyntämällä eri maiden verotuksen eroja. Kikkailun laillisuutta on vaikea tarkistaa, koska veroviranomaiset eivät julkista tietoja siitä, minne firma veronsa maksaa.

Presidency (1977–1981), The Crisis of Confidence (1979)
Context: We know the strength of America. We are strong. We can regain our unity. We can regain our confidence. We are the heirs of generations who survived threats much more powerful and awesome than those that challenge us now. Our fathers and mothers were strong men and women who shaped a new society during the Great Depression, who fought world wars, and who carved out a new charter of peace for the world.
We ourselves are the same Americans who just 10 years ago put a man on the Moon. We are the generation that dedicated our society to the pursuit of human rights and equality. And we are the generation that will win the war on the energy problem and in that process rebuild the unity and confidence of America.
We are at a turning point in our history. There are two paths to choose. One is a path I've warned about tonight, the path that leads to fragmentation and self- interest. Down that road lies a mistaken idea of freedom, the right to grasp for ourselves some advantage over others. That path would be one of constant conflict between narrow interests ending in chaos and immobility. It is a certain route to failure.
All the traditions of our past, all the lessons of our heritage, all the promises of our future point to another path, the path of common purpose and the restoration of American values. That path leads to true freedom for our Nation and ourselves. We can take the first steps down that path as we begin to solve our energy problem.
Energy will be the immediate test of our ability to unite this Nation, and it can also be the standard around which we rally. On the battlefield of energy we can win for our Nation a new confidence, and we can seize control again of our common destiny.

"Fifth Talk in Bombay 1950 (12 March 1950) http://www.jkrishnamurti.com/krishnamurti-teachings/view-text.php?tid=352&chid=4672&w=%22Truth+is+not+something+in+the+distance%22, J.Krishnamurti Online, JKO Serial No. 500312, The Collected Works, Vol. VI, p. 134
Posthumous publications, The Collected Works
Context: Truth is not something in the distance; there is no path to it, there is neither your path nor my path; there is no devotional path, there is no path of knowledge or path of action, because truth has no path to it. The moment you have a path to truth, you divide it, because the path is exclusive; and what is exclusive at the very beginning will end in exclusiveness. The man who is following a path can never know truth because he is living in exclusiveness; his means are exclusive, and the means are the end, are not separate from the end. If the means are exclusive, the end is also exclusive. So there is no path to truth, and there are not two truths. Truth is not of the past or the present, it is timeless; the man who quotes the truth of the Buddha, of Shankara, of Christ, or who merely repeats what I am saying, will not find truth, because repetition is not truth. Repetition is a lie.

2006, 2006 International Qods Conference address
Caminante, son tus huellas
el camino, y nada más;
caminante, no hay camino,
se hace camino al andar.
Al andar se hace camino,
y al volver la vista atrás
se ve la senda que nunca
se ha de volver a pisar.
Caminante, no hay camino,
sino estelas en la mar.
"Proverbios y cantares XXIX" [Proverbs and Songs 29], Campos de Castilla (1912); trans. Betty Jean Craige in Selected Poems of Antonio Machado (Louisiana State University Press, 1979)