Therewith the hippogriff, as if maddened with the day-beams, plunged like a wild horse, spread wide its rainbow pinions, reared, and took wing. But the Lord Juss was sprung astride of it, and the grip of his knees on the ribs of it was like brazen clamps. The firm land seemed to rush away beneath him to the rear; the lake and the shore and islands thereof showed in a moment small and remote, and the figures of the Queen and his companions like toys, then dots, then shrunken to nothingness, and the vast silence of the upper air opened and received him into utter loneliness. In that silence earth and sky swirled like the wine in a shaken goblet as the wild steed rocketed higher and higher in great spirals. A cloud billowy-white shut in the sky before them; brighter and brighter it grew in its dazzling whiteness as they sped towards it, until they touched it and the glory was dissolved in a gray mist that grew still darker and colder as they flew till suddenly they emerged from the further side of the cloud into a radiance of blue and gold blinding in its glory.
Ch. 28 : Zora Rach Nam Psarrion, p. 420 http://www.sacred-texts.com/ring/two/two34.htm
The Worm Ouroboros (1922)
“Bestow therefore thy youth so, that thou mayest have comfort to remember it when it hath forsaken thee, and not sigh and grieve at the account thereof.”
Source: Instructions to his Son and to Posterity (published 1632), Chapter II
Help us to complete the source, original and additional information
Walter Raleigh 41
English aristocrat, writer, poet, soldier, courtier, spy, a… 1554–1618Related quotes
Introductio ad prudentiam: Part II (1727)
Source: Aphorisms and Reflections (1901), pp. 58-59
I Kings 8:41-43 on the dedication of the Temple in Jerusalem
A Commentary on St. Paul's Epistle to the Galatians (1535. Translation revised 1953 by Philip S Watson. On Galatians 1:4.)
Introductio ad prudentiam: Part II (1727)
“O maid, while youth is with the rose and thee,
Pluck thou the rose: life is as swift for thee.”
Collige, virgo, rosas, dum flos novus et nova pubes,<br/>et memor esto aevum sic properare tuum.
Collige, virgo, rosas, dum flos novus et nova pubes,
et memor esto aevum sic properare tuum.
"De Rosis Nascentibus", line 49; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1943) p. 29.