Jean-Baptiste Camille Corot cytaty

Jean-Baptiste-Camille Corot – francuski malarz, przedstawiciel kierunku realistycznego. Malował głównie pejzaże, ponadto sceny historyczne i portrety. Wykonał również kilka akwafort.

Jego rodzice byli dobrze sytuowanymi krawcami na dworze Napoleona I, posiadali również salon mody. Ojciec chciał go przygotować do zawodu kupca tekstylnego, lecz zrezygnował z planów i umożliwił synowi karierę artystyczną. Pierwszych profesjonalnych lekcji udzielili Corotowi malarze Achille Etna Michallon i Jean Victor Bertin. W latach 1825–1828 przyszły artysta przebywał we Włoszech, studiował dzieła starych mistrzów, odwiedził Rzym, Neapol i Wenecję. Do Włoch wracał jeszcze dwukrotnie w 1834 i w 1843. Plonem wyjazdu było ponad 200 rysunków i 150 obrazów.

Po powrocie do Francji Carot zamieszkał w Paryżu, jednak stale podróżował po kraju w poszukiwaniu inspiracji dla swoich obrazów. Odwiedzał Prowansję, Burgundię i Bretanię, często wracał do przywiezionych z Włoch szkiców i rysunków. Pierwszą pracę wystawił w paryskim Salonie w 1827, od 1835 wystawiał już regularnie, a od 1848 był członkiem jury. Dwukrotnie wyróżniano go Legią Honorową. Pod koniec życia malarz cieszył się dużym uznaniem, osiągnął też znaczny sukces materialny. Według współczesnych odznaczał się niezwykłą hojnością wspierając ubogich i początkujących artystów. Był przy tym człowiekiem skromnym, apolitycznym i spełnionym. Zmarł w 1875 w wyniku choroby żołądka, został pochowany w Paryżu na cmentarzu Père-Lachaise.

Wśród jego uczniów i malarzy, którzy oficjalnie uznawali się za kontynuatorów jego dziedzictwa artystycznego, byli m.in. Camille Pissarro, Eugène Boudin, Pascal Dagnan-Bouveret i Berthe Morisot. Wikipedia  

✵ 16. Lipiec 1796 – 22. Luty 1875
Jean-Baptiste Camille Corot Fotografia
Jean-Baptiste Camille Corot: 19   Cytatów 0   Polubień

Jean-Baptiste Camille Corot cytaty

„Lepiej być niczym niż echem innych malarzy.”

Źródło: Maria Rzepińska, Siedem wieków malarstwa europejskiego, wyd. II, popr., Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wrocław 1986, s. 378.

Jean-Baptiste Camille Corot: Cytaty po angielsku

“Be guided by feeling alone. We are only simple mortals, subject to error; so listen to the advice of others, but follow only what you understand and can unite in your own feeling.”

Quote from Corot's 'Notebooks', ca. 1856, as quoted in Artists on Art – from the 14th – 20th centuries, ed. by Robert Goldwater and Marco Treves; Pantheon Books, 1972, London, p. 241
1850s

“My spirits.... now lean towards sadness and melancholy. I too am beginning to feel my age. Then, as one moves on in life sorrows multiply, and necessarily it is harder to keep cheerful... [I experienced] violent disappointments, that I might even call grief.”

Quote in Corot's letter to Jean-Gabriel Scheffer, 27 Dec. 1845; as quoted in Corot, Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 142
this is one of the very few negative expressions by Corot; he is then 49.
1820 - 1850

“I am staying on in Geneva, this charming city. With each step I discover delightful motives. How pleasant it is to work here. And the light is just the way I like it, full of delicate nuances.”

Quote in a letter to his friend, the painter Paul Tavernier, Geneva, July 1842; ; as quoted in 'Corot', Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 136
1820 - 1850

“It is this book ['The Imitation of Christ'] that has helped me lead my life which such serenity and has always left me with a contended heart. I has taught me that men should not puff themselves up with pride, whether they are emperors, adding this or that province tot heir empires, or painters who gain a reputation.”

Quote, recorded by Madame Aviat; as cited in Corot, Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 272-73 – quote 69
1860s

“I thank heaven that I was born in the same century as this remarkable artist”

= Daubigny
a remark c. 1865; as quoted in Corot, Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 272 – quote 65
1860s

“He [ Delacroix ] is an eagle, I am only a lark.”

as quoted in Corot, Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 272 – quote 65
1860s

“I spent the winter [1859-1860, when he was painting 'Orfée et Euridice'] in the Elysian fields, where I was very happy; you must admit that if painting is a folly, it’s a sweet folly that men should not only forgive but seek out.”

Corot told Dumensnil in 1875; as quoted in Corot, Gary Tinterow, Michael Pantazzi, Vincent Pomarède - Galeries nationales du Grand Palais (France), National Gallery of Canada, Metropolitan Museum of Art (New York, N.Y.), 1996, p. 290 – note 18
1870s

“.. and, to tell the truth, I find it very difficult to like new art. It is only lately, and after having been unsympathetic for a great while, that I at last understood Eugene Delacroix, whom I now think a great man.”

as quoted by Arthur Hoebert, in The Barbizon Painters – being the story of the Men of thirty – associate of the National Academy of Design; publishers, Frederick A. Stokes Company, New York 1915, p. 61
undated

“I dream my picture and afterwards I paint my dream.”

As translated in Musical Courier Vol. 57, No. 21 (18 November 1908), p. 20; in recent years a nearly identical but ultimately unsourced remark has been attributed to Vincent Van Gogh; the very earliest such attributions yet found date to the 1990s.
As translated in Bible Mystery and Bible Meaning (1918) by Thomas Troward, p. 207
As translated in Gardener's Chronicle of America (1932)
undated
Oryginał: (fr) Je rêve mon tableau, et plus tard je peindrai mon rêve.