Kurt Vonnegut idézet
Születési dátum: 11. november 1922
Halál dátuma: 11. április 2007
Más nevek: Vonegut, Kurt Vonnegut Jr.
Kurt Vonnegut amerikai regényíró és esszéista. Pályája kezdetétől 1975-ig Kurt Vonnegut Jr. néven írt. A 20. század második felén átívelő írói munkássága a kortárs amerikai irodalom és ellenkultúra egyik legnagyobb és legnépszerűbb alakjává, kultikus figurájává avatta.
A kevéssé termékeny írók közé tartozott: tizennégy regényt, háromkönyvnyi elbeszélést, pár esszékötetet és visszaemlékezést írt, műveinek irodalmi értéke azonban kiemelkedő. Humanista világnézete, bölcs társadalombírálata, kritikus, de a kíméletlenségig őszinte egyénisége, szarkasztikus humora, sajátos hangulat- és világteremtő képzelete vitathatatlanul a 20. századi irodalom legnagyobb hatású íróegyéniségei közé emelte. Ellenlábasai szerint alapvetően kommunisztikus, Amerika- és kereszténységellenes eszmeisége is felelőssé tehető a 20. század végi amerikai társadalom morális válságáért.Legismertebb és világszerte legtöbb kiadást megért regényei a Macskabölcső, Az ötös számú vágóhíd és a Bajnokok reggelije. Magyarul megjelent valamennyi regénye, továbbá két-két önéletrajzi, elbeszélés- és esszékötete is. Több regényét ő maga illusztrálta hanyag vonalvezetésű, egyéni rajzaival. Wikipedia
Idézetek Kurt Vonnegut
„Az evolúció felőlem elmehet a pokolba. Hatalmas tévedés vagyunk. Egyetlen évszázadnyi közlekedési őrjöngéssel halálos sebet ejtettünk ezen a kedves, életadó bolygón – az egyetlenen az egész Tejúton. A kormány hadat visel a drogok ellen, nem igaz? Akkor menjen neki a kőolajnak is! Beszéljen arról, milyen káros a kőolaj bódulata! Ez aztán a káros bódulat! Ha tankolunk egy keveset az autónkba, akár száz mérföldet is megtehetünk óránként, elüthetjük a szomszéd kutyáját, és a cafatokra téphetjük a légkört.“
A hazátlan ember
Help us translate English quotes
Discover interesting quotes and translate them.Start translating
„Az emberiség a Világmindenség központja. Vagy valóra váltja, vagy meghiúsítja a Mindenható legszebb álmait.“
Üzenete egy 1970-ben egy életművét elemző egyetemi konferenciának.
„Az amerikai gyermekek tanítói újra meg újra fölírták ezt a dátumot a táblákra, és felszólították a gyermekeket, hogy büszkeséggel és örömmel véssék az eszükbe:
A tanítók azt mondták a gyermekeknek, hogy a földrészüket ekkor fedezték föl az emberi lények. A valóságban 1492-ben már emberi lények milliói éltek tartalmas és fantáziadús életet a földrészen. 1492 csak az az év volt, amikor a tengeri rablók elkezdték becsapni, kirabolni és megölni őket.“
„Human beings will be happier — not when they cure cancer or get to Mars or eliminate racial prejudice or flush Lake Erie — but when they find ways to inhabit primitive communities again. That’s my utopia.“
Playboy interview (1973)
Kontextus: I couldn't survive my own pessimism if I didn't have some kind of sunny little dream. … Human beings will be happier — not when they cure cancer or get to Mars or eliminate racial prejudice or flush Lake Erie — but when they find ways to inhabit primitive communities again. That’s my utopia. That's what I want for me.
Interview by David Brancaccio, NOW (PBS) (7 October 2005) http://www.pbs.org/now/arts/vonnegut.html
Kontextus: [When Vonnegut tells his wife he's going out to buy an envelope] Oh, she says, well, you're not a poor man. You know, why don't you go online and buy a hundred envelopes and put them in the closet? And so I pretend not to hear her. And go out to get an envelope because I'm going to have a hell of a good time in the process of buying one envelope. I meet a lot of people. And, see some great looking babes. And a fire engine goes by. And I give them the thumbs up. And, and ask a woman what kind of dog that is. And, and I don't know. The moral of the story is, is we're here on Earth to fart around. And, of course, the computers will do us out of that. And, what the computer people don't realize, or they don't care, is we're dancing animals. You know, we love to move around. And, we're not supposed to dance at all anymore.
„Hello, I am Wanda June. Today was going to be my birthday, but I was hit by an ice-cream truck before I could have my party.“
— Kurt Vonnegut, Happy Birthday, Wanda June
Happy Birthday, Wanda June (1970)
Kontextus: Hello, I am Wanda June. Today was going to be my birthday, but I was hit by an ice-cream truck before I could have my party. I am dead now. I am in Heaven. That is why my parents did not pick up my cake at the bakery. I am not mad at the ice-cream truck driver, even though he was drunk when he hit me. It didn't hurt much. It wasn't even as bad as the sting of a bumblebee. I am really happy here! It's so much fun. I'm glad the driver was drunk. If he hadn't been, I might not have gone to Heaven for years and years and years. I would have had to go to high school first, and then beauty college. I would have had to get married and have babies and everything. Now I can just play and play and play. Any time I want any pink cotton candy I can have some. Everybody up here is happy — the animals and the dead soldiers and people who went to the electric chair and everything. They're all glad for whatever sent them here. Nobody is mad. We're all too busy playing shuffleboard. So if you think of killing somebody, don't worry about it. Just go ahead and do it. Whoever you do it to should kiss you for doing it. The soldiers up here just love the shrapnel and the tanks and the bayonets and the dum dums that let them play shuffleboard all the time — and drink beer.
„I thought scientists were going to find out exactly how everything worked, and then make it work better.“
Bennington College address (1970)
Kontextus: I thought scientists were going to find out exactly how everything worked, and then make it work better. I fully expected that by the time I was twenty-one, some scientist, maybe my brother, would have taken a color photograph of God Almighty — and sold it to Popular Mechanics magazine.
Scientific truth was going to make us so happy and comfortable. What actually happened when I was twenty-one was that we dropped scientific truth on Hiroshima.
„So when my own time comes to join the choir invisible or whatever, God forbid, I hope someone will say, "He's up in Heaven now." Who really knows? I could have dreamed all this.“
— Kurt Vonnegut, könyv God Bless You, Dr. Kevorkian
God Bless You, Dr. Kevorkian (1999)
Kontextus: I am honorary president of the American Humanist Association, having succeeded the late, great, spectacularly prolific writer and scientist, Dr. Isaac Asimov in that essentially functionless capacity. At an A. H. A. memorial service for my predecessor I said, "Isaac is up in Heaven now." That was the funniest thing I could have said to an audience of humanists. It rolled them in the aisles. Mirth! Several minutes had to pass before something resembling solemnity could be restored.
I made that joke, of course, before my first near-death experience — the accidental one.
So when my own time comes to join the choir invisible or whatever, God forbid, I hope someone will say, "He's up in Heaven now." Who really knows? I could have dreamed all this.
My epitaph in any case? "Everything was beautiful. Nothing hurt." I will have gotten off so light, whatever the heck it is that was going on.
„Why were so many Americans treated by their government as though their lives were as disposable as paper facial tissues? Because that was the way authors customarily treated bit-part players in their madeup tales.“
— Kurt Vonnegut, könyv Bajnokok reggelije
Breakfast of Champions (1973)
Kontextus: I thought Beatrice Keedsler had joined hands with other old-fashioned storytellers to make people believe that life had leading characters, minor characters, significant details, insignificant details, that it had lessons to be learned, tests to be passed, and a beginning, a middle, and an end.
As I approached my fiftieth birthday, I had become more and more enraged and mystified by the idiot decisions made by my countrymen. And then I had come suddenly to pity them, for I understood how innocent and natural it was for them to behave so abominably, and with such abominable results: They were doing their best to live like people invented in story books. This was the reason Americans shot each other so often: It was a convenient literary device for ending short stories and books.
Why were so many Americans treated by their government as though their lives were as disposable as paper facial tissues? Because that was the way authors customarily treated bit-part players in their madeup tales.
And so on.
Once I understood what was making America such a dangerous, unhappy nation of people who had nothing to do with real life, I resolved to shun storytelling. I would write about life. Every person would be exactly as important as any other. All facts would also be given equal weightiness. Nothing would be left out. Let others bring order to chaos. I would bring chaos to order, instead, which I think I have done.
If all writers would do that, then perhaps citizens not in the literary trades will understand that there is no order in the world around us, that we must adapt ourselves to the requirements of chaos instead.
It is hard to adapt to chaos, but it can be done. I am living proof of that: It can be done.
— Kurt Vonnegut, könyv Bajnokok reggelije
Breakfast of Champions (1973)
Kontextus: This book is my fiftieth-birthday present to myself. I feel as though I am crossing the spine of a roof — having ascended one slope.
I am programmed at fifty to perform childishly — to insult “The Star-Spangled Banner,” to scrawl pictures of a Nazi flag and an asshole and a lot of other things with a felt-tipped pen. To give an idea of the maturity of my illustrations for this book, here is my picture of an asshole: