Paris Review interview (1956)
Kontextus: I don’t search for exactitude in portraying people. I try to give to imaginary people a kind of veracity. It would bore me to death to put into my novels the people I know. It seems to me that there are two kinds of trickery: the “fronts” people assume before one another’s eyes, and the “front” a writer puts on the face of reality.
Françoise Sagan: Idézetek angolul
Scars on the Soul (1972)
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
“For me writing is a question of finding a certain rhythm. I compare it to the rhythms of jazz.”
Paris Review interview (1956)
Kontextus: For me writing is a question of finding a certain rhythm. I compare it to the rhythms of jazz. Much of the time life is a sort of rhythmic progression of three characters. If one tells oneself that life is like that, one feels it less arbitrary.
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
“Curiosity is the beginning of all wisdom.”
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Un peu de soleil dans l'eau froide (1969, Sunlight on Cold Water, translated 1971)
“She'd like to be indispensable; that's what every woman wants…”
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
“We always want someone we've treated badly to be gay. It's less upsetting.”
Françoise Sagan könyv A Certain Smile
Un certain sourire (1955, A Certain Smile, translated 1956)
“Paul had always thought that women were never more serious than when they were naked.”
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
That's the ABC of pride. And of humor.
Scars on the Soul (1972)
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
“No one is more conventional than a woman who is falling out of love.”
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Paris Review interview (1956)
“It's not doubt that drives people crazy, it's certainty that does.”
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
“It is healthier to see the good points of others than to analyze our own bad ones.”
Françoise Sagan könyv A Certain Smile
Un certain sourire (1955, A Certain Smile, translated 1956)
“Unhappiness has nothing to teach, and resignation is ugly.”
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Un chagrin de passage (1994, A Fleeting Sorrow, translated 1995)
“In love, as in finance, only the rich can get credit.”
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
Françoise Sagan könyv A Certain Smile
Un certain sourire (1955, A Certain Smile, translated 1956)
“Jazz music is a form of accelerated unconcern.”
Françoise Sagan könyv A Certain Smile
Un certain sourire (1955, A Certain Smile, translated 1956)
Françoise Sagan könyv Dans un mois, dans un an
Dans un mois, dans un an (1957, Those Without Shadows, translated 1957)
