Ambrose Bierce híres idézetei
„Agy - az a szerv, amellyel azt gondoljuk, hogy gondolkodunk.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„A páncél olyan öltözék, amit azok viselnek, akiknek a szabója kovács.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
Ambrose Bierce idézetek
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Káposzta: körülbelül emberfej méretű és bölcsességű zöldségfajta.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Ennek a könyvnek túl messze esik a hátlapja a címlapjától.”
Neki tulajdonított idézetek
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Bachus isten az ókoriak kényelmes ürügye volt arra, hogy bármikor leihassák magukat.”
Neki tulajdonított idézetek
„Udvariasság:, a legelfogadottabb álszenteskedés.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Unalmas: Olyan személy, aki akkor beszél, amikor azt szeretnéd, hogy hallgasson.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Idézet: Mások szavainak hibásan történő ismétlése.”
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
„Azt gondolom, hogy gondolkodom, ezért azt gondolom, hogy vagyok.”
Neki tulajdonított idézetek
Eredeti: Cogito cogito ergo cogito sum
„gondolkodás és okfejtés, szigorúan az emberi félreértés határain és korlátain belül.”
Logika
Neki tulajdonított idézetek, Forrással megjelölt idézetek
Ambrose Bierce: Idézetek angolul
“Friendship: A ship big enough for two in fair weather, but only one in foul.”
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
Forrás: The Devil's Dictionary and Other Works
“Absurdity, n. A statement or belief manifestly inconsistent with one's own opinion.”
The Devil's Dictionary (1911)
“Optimist, n. A proponent of the doctrine that black is white.”
The Devil's Dictionary (1911)
“Cabbage, n. A familiar kitchen-garden vegetable about as large and wise as a man's head.”
The Devil's Dictionary (1911)
“DISOBEDIENCE, n. The silver lining to the cloud of servitude.”
Forrás: The Devil's Dictionary and Other Works
“ARMOR, n. The kind of clothing worn by a man whose tailor is a blacksmith.”
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
“Bride, n. A woman with a fine prospect of happiness behind her.”
The Devil's Dictionary (1911)
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
“Peace in international affairs: a period of cheating between periods of fighting”
Változat: Peace: A period of cheating between two periods of fighting.
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
Forrás: The Moonlit Road and Other Ghost and Horror Stories
“Birth, n. The first and direst of all disasters.”
The Devil's Dictionary (1911)
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
“ABSTAINER, n. A weak person who yields to the temptation of denying himself a pleasure.”
The Devil's Dictionary (1911)
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
Kontextus: Abstainer, n. A weak person who yields to the temptation of denying himself a pleasure. A total abstainer is one who abstains from everything but abstention, and especially from inactivity in the affairs of others.
“Learning, n. The kind of ignorance distinguishing the studious.”
The Devil's Dictionary (1911)
“Opportunity, n. A favorable occasion for grasping a disappointment.”
The Devil's Dictionary (1911)
Forrás: The Unabridged Devil's Dictionary
The Devil's Dictionary (1911)
Kontextus: Acquaintance, n. A person whom we know well enough to borrow from, but not well enough to lend to. A degree of friendship called slight when its object is poor or obscure, and intimate when he is rich or famous
“Saint, n. A dead sinner, revised and edited.”
The Devil's Dictionary (1911)