“In the depth of winter, I finally learned that there was within me an invincible summer.”

—  Albert Camus

Last update March 10, 2022. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "In the depth of winter, I finally learned that there was within me an invincible summer." by Albert Camus?
Albert Camus photo
Albert Camus 209
French author and journalist 1913–1960

Related quotes

Leo Tolstoy photo

“In the midst of winter, I find within me the invisible summer…”

Source: The Kingdom of God Is Within You

Albert Camus photo

“O light! This is the cry of all the characters of ancient drama brought face to face with their fate. This last resort was ours, too, and I knew it now. In the middle of winter I at last discovered that there was in me an invincible summer.”

Albert Camus (1913–1960) French author and journalist

Return to Tipasa (1954)
Variant translation: In the depths of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer.
As translated in Lyrical and Critical Essays (1968), p. 169; also in The Unquiet Vision : Mirrors of Man in Existentialism (1969) by Nathan A. Scott, p. 116

Jenny Han photo

“For me, it was almost like winter didn’t count. Summer was what mattered. My whole life was measured in summers.”

Jenny Han (1980) American writer

Source: The Summer I Turned Pretty

Andreas Schelfhout photo

“.. and since we are now living in the Summer-time, I don't have a trick to imagine me Winter so strongly that I would be able to paint one [a winter-landscape].... and you must have patience until next winter.”

Andreas Schelfhout (1787–1870) Dutch painter, etcher and lithographer

translation from original Dutch: Fons Heijnsbroek
(original Dutch, citaat van Schelfhout, uit zijn brief:) ..en daar wij nu in het Zomer leeven zijn heb ik geen truk [truc] van mij de Winter zoo danig voor den geest te halen dat ik in staat zoude zijn er een te kunnen schilderen.. ..en gij zou den gedult moeten nemen tot aanstaande winter.
Quote of Schelfhout in a letter to his client nl:Johannes Immerzeel, June 1832; as cited in 'Andreas Schelfhout Onsterfelijk schoon', Simonis & Buunk 2005 https://www.simonis-buunk.nl/wp-content/uploads/2016/06/catalogus_schelfhout.pdf, p. 17

Mark Twain photo

“The coldest winter I ever spent was a summer in San Francisco.”

Mark Twain (1835–1910) American author and humorist

Often attributed to Twain, but of unknown origin. http://www.pbs.org/marktwain/scrapbook/04_trouble/ http://www.greenspun.com/bboard/q-and-a-fetch-msg.tcl?msg_id=009Ckt http://www.sfgate.com/cgi-bin/article.cgi?file=/c/a/2005/08/19/MNGOBEA9JI1.DTL This entry from Quote Investigator http://quoteinvestigator.com/2011/11/30/coldest-winter/ discusses some possible early sources.
Twain did write, in Roughing It http://www.gutenberg.org/files/3177/3177.txt:
The climate of San Francisco is mild and singularly equable. The thermometer stands at about seventy degrees the year round. It hardly changes at all. You sleep under one or two light blankets Summer and Winter, and never use a mosquito bar. Nobody ever wears Summer clothing. You wear black broadcloth--if you have it--in August and January, just the same. It is no colder, and no warmer, in the one month than the other. You do not use overcoats and you do not use fans. It is as pleasant a climate as could well be contrived, take it all around, and is doubtless the most unvarying in the whole world. The wind blows there a good deal in the summer months, but then you can go over to Oakland, if you choose--three or four miles away--it does not blow there.
Misattributed

Elizabeth Bibesco photo

“Winter draws what summer paints.”

Elizabeth Bibesco (1897–1945) writer, actress; Romanian princess

Haven (1951)

Karen Marie Moning photo
John Ogilby photo

“Pray for wet Summers, Winters wanting Rain.”

John Ogilby (1600–1676) Scottish academic

The Works of Publius Virgilius Maro (2nd ed. 1654), Virgil's Georgicks

Dinah Craik photo

“A wet summer and a fine winter should be the farmer's prayer.”

John Conington (1825–1869) British classical scholar

Georgics, Book I, p. 39
Translations, The Poems of Virgil Translated Into English Prose (1872)

Related topics