“The depth of your eyes constantly tends my hand to my days.”
Prevale (1983) Italian DJ and producer
Original: (it) La profondità dei tuoi occhi tende costantemente la mano ai miei giorni.
Source: prevale.net
Original: (it) Sei il brivido intenso che percorre costantemente la profondità del mio cuore.
Source: prevale.net
“The depth of your eyes constantly tends my hand to my days.”
Prevale (1983) Italian DJ and producer
Original: (it) La profondità dei tuoi occhi tende costantemente la mano ai miei giorni.
Source: prevale.net
“You should constantly review my teachings until you know them by heart”
Nachman of Breslov (1772–1810) Ukrainian rabbi
Source: Attributed, CM
William Mayne (1928–2010) English writer of children's fiction
"Sand" (1964)
Valerie Solanas book SCUM Manifesto
and projecting onto women all male traits - vanity, frivolity, triviality, weakness, etc. It should be said, though, that the male has one glaring area of superiority over the female - public relations. He has done a brilliant job of convincing millions of women that men are women and women are men.
Source: SCUM MANIFESTO (1967), p. 2 (hyphens (not en- or em-dashes) so in original).
“Whom can I run to
What have you done to
My heart…”
Yip Harburg (1896–1981) American song lyricist
"April in Paris" (1932) - Sarah Vaughan & Ella Fitzgerald renditions http://www.youtube.com/watch?v=PO8Mco70sWg - Doris Day version http://www.youtube.com/watch?v=StUurOG9h34 <br class="br">Context: I never knew the charm of spring<br>Never met it face to face<br>I never knew my heart could sing<br>Never missed a warm embrace<br>'Til April in Paris.<br>Whom can I run to<br>What have you done to<br>My heart...
David Bowie (1947–2016) British musician, actor, record producer and arranger
Let's Dance
Song lyrics, Let's Dance (1983)
“Constantly take care of who you carry in your heart.”
Prevale (1983) Italian DJ and producer
Original: Prenditi costantemente cura di chi porti nel tuo cuore.
Source: prevale.net