“There was the Door to which I found no Key;
There was the Veil through which I might not see:
Some little talk awhile of Me and Thee
There was — and then no more of Thee and Me.”

Source: The Rubaiyat (1120)

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "There was the Door to which I found no Key; There was the Veil through which I might not see: Some little talk awhile…" by Omar Khayyám?
Omar Khayyám photo
Omar Khayyám94
Persian poet, philosopher, mathematician, and astronomer 1048–1131

Related quotes

Omar Khayyám photo

“Then of the Thee in Me works behind
The Veil, I lifted up my hands to find
A Lamp amid the Darkness; and I heard,
As from Without — "The Me Within Thee Blind!"”

Omar Khayyám (1048–1131) Persian poet, philosopher, mathematician, and astronomer

The Rubaiyat (1120)

Luís de Camões photo

“Ah, Dinamene,
Thou hast forsaken him
Whose love for thee has never ceased,
And no more will he behold thee on this earth!
How early didst thou deem life of little worth!
I found thee
— Alas, to lose thee all too soon!
How strong, how cruel the waves!
Thou canst not ever know
My longing and my grief!
Did cold death still thy voice
Or didst thou of thyself
Draw the sable veil before thy lovely face?
O sea, O sky, O fate obscure!
To live without thee, Dinamene, avails me not.”

Luís de Camões (1524–1580) Portuguese poet

<p>Ah! minha Dinamene! Assim deixaste
Quem não deixara nunca de querer-te!
Ah! Ninfa minha, já não posso ver-te,
Tão asinha esta vida desprezaste!</p><p>Como já pera sempre te apartaste
De quem tão longe estava de perder-te?
Puderam estas ondas defender-te
Que não visses quem tanto magoaste?</p><p>Nem falar-te somente a dura Morte
Me deixou, que tão cedo o negro manto
Em teus olhos deitado consentiste!</p><p>Oh mar! oh céu! oh minha escura sorte!
Que pena sentirei que valha tanto,
Que inda tenha por pouco viver triste?</p>
Lyric poetry, Não pode tirar-me as esperanças, Ah! minha Dinamene! Assim deixaste

Katrina Trask photo

“O God! Whatever punishment you inflict upon me, do not punish me with the humiliation of being veiled from Thee.”

Sari al-Saqati (772–867) Iraqi sufi

Source: The Sayings and Teachings of the Great Mystics of Islam, p. 43

Baldur von Schirach photo

“To the Führer. This is the truth which bound me to thee: I looked for thee and found my Fatherland. I was a leaf floating in limitless space. Now thou art my homeland and my tree. How far would I be carried by the wind, wert thou not the strength that flows up from the roots. I believe in thee, for thou art the nation. I believe in Germany. For thou art Germany's son.”

Baldur von Schirach (1907–1974) German Nazi leader convicted of crimes against humanity in the Nuremberg trial

A poem written by Schirach about Hitler. Quoted in "Dem Führer: Gedichte für Adolf Hitler" - Page 7 - by Karl Hans Bühner - German poetry - 1939

“As I go musing through this mournful land
Soothed by the pine-tree's solemn harmony,
Thy well-loved image comes and walks by me.
I seem to hold thee by the gentle hand
And talk of things I dimly understand,
That thy dear spirit set to mine may be
As to an intricate lock the simple key.”

John Barlas (1860–1914) British writer

XXXII. &quot;As I go musing through this mournful land&quot; <br class="br"> Love Sonnets http://www.sonnets.org/love-sonnets.htm (1889)

Zoroaster photo
Alfred, Lord Tennyson photo
G. I. Gurdjieff photo

“Sincerity is the key which will open the door through which you will see your separate parts, and you will see something quite new. You must go on trying to be sincere. Each day you put on a mask, and you must take it off little by little.”

G. I. Gurdjieff (1866–1949) influential spiritual teacher, Armenian philosopher, composer and writer

All and Everything: Views from the Real World (1973)

Letitia Elizabeth Landon photo

“Sweet Pauline, could I buy thee
With gold or its worth,
I would not deny thee
The wealth of the earth.
They talk of the pleasure
That riches bestow —
Without thee, my treasure,
What joy could I know?”

Letitia Elizabeth Landon (1802–1838) English poet and novelist

The London Literary Gazette (10th January 1835) Versions from the German (Second Series.) 'Pauline's Price'— Goethe.
Translations, From the German

Related topics