“Polyxo, the priestess beloved of Phoebus.”

Source: Argonautica, Book II, Line 316

Original

Vates Phoebo dilecta Polyxo.

Adopted from Wikiquote. Last update June 4, 2020. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Polyxo, the priestess beloved of Phoebus." by Gaius Valerius Flaccus?
Gaius Valerius Flaccus photo
Gaius Valerius Flaccus 54
Roman poet and writer 45–95

Related quotes

Wallace Stevens photo

“Phoebus is dead, ephebe. But Phoebus was
A name for something that never could be named.
There was a project for the sun and is.”

Wallace Stevens (1879–1955) American poet

Notes Toward a Supreme Fiction (1942), It Must Be Abstract
Context: p>Phoebus is dead, ephebe. But Phoebus was
A name for something that never could be named.
There was a project for the sun and is.There is a project for the sun. The sun
Must bear no name, gold flourisher, but be
In the difficulty of what it is to be.</p

Sarah Helen Whitman photo

“Enchantress of the stormy seas,
Priestess of Night's high mysteries.”

Sarah Helen Whitman (1803–1878) United States poet

Moonrise in May.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Tom Robbins photo
Torquato Tasso photo

“Till Phoebus' rising from his evening fall
To her, for her, he mourns, he calls, he cries.”

Torquato Tasso (1544–1595) Italian poet

Lei nel partir, lei nel tornar del Sole
Chiama con voce stanca, e prega, e plora.
Canto XII, stanza 90 (tr. Fairfax)
Gerusalemme Liberata (1581)

“Your soul is the priestess of memory, selecting, sifting, and ultimately gathering your vanishing days toward presence.”

John O'Donohue (1956–2008) Irish writer, priest and philosopher

Source: Anam Cara: A Book of Celtic Wisdom

Marie-Louise von Franz photo

“It is no accident that, in ancient times many peoples used priestesses (think, for example, of the Greek Sibyls) to enter into relationship with the will of the gods.”

Marie-Louise von Franz (1915–1998) Swiss psychologist and scholar

Archetypal Dimensions of the Psyche (1994), The Anima as the Woman within the Man

Chinua Achebe photo

“Where still the branches guarded the skin of ruddy hue, like to illumined cloud or to Iris when she ungirds her robe and glides to meet glowing Phoebus.”
Cuius adhuc rutilam servabant bracchia pellem, nubibus accensis similem aut cum veste recincta labitur ardenti Thaumantias obvia Phoebo.

Source: Argonautica, Book VIII, Lines 114–116

John Hoole photo

“So from a water clear, the trembling light
Of Phoebus, or the silver queen of night,
Along the spacious rooms with splendour plays,
Now high, now low, and shifts a thousand ways.”

John Hoole (1727–1803) British translator

Book VIII, line 490
Translations, Orlando Furioso of Ludovico Ariosto (1773)