“To that high Capital, where kingly Death
Keeps his pale court in beauty and decay,
He came.”
St. VI
Adonais (1821)
Help us to complete the source, original and additional information
Percy Bysshe Shelley 246
English Romantic poet 1792–1822Related quotes
Source: Translations, The Aeneid of Virgil (1866), Book VI, p. 197

The Nuts of Knowledge (1903)

The Analects, The Doctrine of the Mean
Context: The superior man does what is proper to the station in which he is; he does not desire to go beyond this. In a position of wealth and honor, he does what is proper to a position of wealth and honor. In a poor and low position, he does what is proper to a poor and low position. Situated among barbarous tribes, he does what is proper to a situation among barbarous tribes. In a position of sorrow and difficulty, he does what is proper to a position of sorrow and difficulty. The superior man can find himself in no situation in which he is not himself. In a high situation, he does not treat with contempt his inferiors. In a low situation, he does not court the favor of his superiors. He rectifies himself, and seeks for nothing from others, so that he has no dissatisfactions. He does not murmur against Heaven, nor grumble against men. Thus it is that the superior man is quiet and calm, waiting for the appointments of Heaven, while the mean man walks in dangerous paths, looking for lucky occurrences.

“He was Death, and he'd ridden in on a pale horse…”
Source: Invincible

“His monuments decay, and death comes even to his marbles and his names.”
Monumenta fatiscunt:<br/>mors etiam saxis nominibusque venit.
Monumenta fatiscunt:
mors etiam saxis nominibusque venit.
"Epitaphia" 31: De Nomine Cuiusdam Lucii Sculpto in Marmore, line 10; translation from Hugh Gerard Evelyn White Ausonius ([1919-21] 1951) vol. 1, p. 159.

Vyasa’s curse to the second widowed wife of his half brother on the son to be born to them. The second widowed princess was frightened at the ugly sight of Vyasa during their union. Thus, Pandu, a pale looking son was born to them. Quoted in P.58.
Sources, Seer of the Fifth Veda: Kr̥ṣṇa Dvaipāyana Vyāsa in the Mahābhārata

“How mighty are the Sabbaths,
How mighty and how deep,
That the high courts of heaven
To everlasting keep.”
O quanta qualia<br/>sunt illa sabbata,<br/>quae semper celebrat<br/>superna curia.
O quanta qualia
sunt illa sabbata,
quae semper celebrat
superna curia.
"Sabbato ad Vesperas", line 1; translation from Helen Waddell Mediaeval Latin Lyrics ([1929] 1933) p. 163