
John 14:16-17 http://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/nwt/E/2013/43/14#h=102:55-102:305, New World Translation of the Holy Scriptures
Gospel of John
<p>No te conoce el toro ni la higuera,
ni caballos ni hormigas de tu casa.
No te conoce el niño ni la tarde
porque te has muerto para siempre.</p><p>No te conoce el lomo de la piedra,
ni el raso negro donde te destrozas.
No te conoce tu recuerdo mudo
porque te has muerto para siempre.</p><p>El otoño vendrá con caracolas,
uva de niebla y montes agrupados,
pero nadie querrá mirar tus ojos
porque te has muerto para siempre.</p><p>Porque te has muerto para siempre,
como todos los muertos de la Tierra,
como todos los muertos que se olvidan
en un montón de perros apagados.</p><p>No te conoce nadie. No. Pero yo te canto.
Yo canto para luego tu perfil y tu gracia.
La madurez insigne de tu conocimiento.
Tu apetencia de muerte y el gusto de su boca.
La tristeza que tuvo tu valiente alegría.</p>
Llanto por Ignacio Sanchez Mejias (1935)
<p>No te conoce el toro ni la higuera, ni caballos ni hormigas de tu casa. No te conoce el niño ni la tarde porque te has muerto para siempre.</p><p>No te conoce el lomo de la piedra, ni el raso negro donde te destrozas. No te conoce tu recuerdo mudo porque te has muerto para siempre.</p><p>El otoño vendrá con caracolas, uva de niebla y montes agrupados, pero nadie querrá mirar tus ojos porque te has muerto para siempre.</p><p>Porque te has muerto para siempre, como todos los muertos de la Tierra, como todos los muertos que se olvidan en un montón de perros apagados.</p><p>No te conoce nadie. No. Pero yo te canto. Yo canto para luego tu perfil y tu gracia. La madurez insigne de tu conocimiento. Tu apetencia de muerte y el gusto de su boca. La tristeza que tuvo tu valiente alegría.</p>
John 14:16-17 http://wol.jw.org/en/wol/b/r1/lp-e/nwt/E/2013/43/14#h=102:55-102:305, New World Translation of the Holy Scriptures
Gospel of John
Variant translations
If you know others and know yourself, you will not be imperiled in a hundred battles; if you do not know others but know yourself, you win one and lose one; if you do not know others and do not know yourself, you will be imperiled in every single battle.
Know your enemy and know yourself, find naught in fear for 100 battles. Know yourself but not your enemy, find level of loss and victory. Know not thy enemy nor yourself, wallow in defeat every time.
Literal translation: Know [the] other, know [the] self, hundred battles without danger; not knowing [the] other but know [the] self, one win one loss; not knowing [the] other, not knowing [the] self, every battle must [be] lost.
Source: The Art of War, Chapter III · Strategic Attack
Source: Earthsea Books, The Farthest Shore (1972), Chapter 8, "The Children of the Open Sea" (Ged)
Four in America (1933)
Source: Everybody’s Autobiography (1937), Ch. 2
“Does something have your attention because you want it to, or because you're avoiding it?”
31 August 2009 https://twitter.com/gtdguy/status/3669905898
Official Twitter profile (@gtdguy) https://twitter.com/gtdguy
Variant: Life will give you whatever experience is most helpful for the evolution of your consciousness. How do you know this is the experience you need? Because this is the experience you are having at the moment.
Source: A New Earth: Awakening to Your Life's Purpose