
Source: Probabilistic Reasoning in Intelligent Systems: Networks of Plausible Inference, 1988, p. 42: Example of an uncertain evidence
Source: The Return of Sherlock Holmes
Source: Probabilistic Reasoning in Intelligent Systems: Networks of Plausible Inference, 1988, p. 42: Example of an uncertain evidence
[Jim Steranko, The Steranko History of Comics, Supergraphics, Reading, Pa., 1970, ISBN 0-517-50188-0, p.44]
Variant: Robin was an outgrowth of a conversation I had with Bob. As I said, Batman was a combination of Fairbanks and Sherlock Holmes. Holmes had his Watson. The thing that bothered me was that Batman didn't have anyone to talk to, and it got a little tiresome always having him thinking. I found that as I went along Batman needed a Watson to talk to. That's how Robin came to be. Bob called me over and said he was going to put a boy in the strip to identify with Batman. I thought it was a great idea
“Mr. Watson — Come here — I want to see you.”
First intelligible words spoken over the telephone (10 March 1876), as recorded in Bell's Journal entry (10 March 1876) http://memory.loc.gov/cgi-bin/ampage?collId=magbell&fileName=253/25300201/bellpage.db&recNum=21. These are often misquoted as "Mr. Watson, come here, I want you." Watson later recounted that Bell had spilled battery acid and had called for him over the phone with these words, but this may have been in a separate incident.
“My dear fellow, who will let you?"
"That's not the point. The point is, who will stop me?”
“My dear friends, I bid you farewell as your President. I remain with you as your fellow citizen!”
Farewell Address (2003)
I
Variant translation: I am a ridiculous man. They call me a madman now. That would be a distinct rise in my social position were it not that they still regard me as being as ridiculous as ever. But that does not make me angry any more. They are all dear to me now even while they laugh at me — yes, even then they are for some reason particularly dear to me. I shouldn't have minded laughing with them — not at myself, of course, but because I love them — had I not felt so sad as I looked at them. I feel sad because they do not know the truth, whereas I know it. Oh, how hard it is to be the only man to know the truth! But they won't understand that. No, they will not understand.
As translated by David Magarshack
The Dream of a Ridiculous Man (1877)
Context: I am a ridiculous person. Now they call me a madman. That would be a promotion if it were not that I remain as ridiculous in their eyes as before. But now I do not resent it, they are all dear to me now, even when they laugh at me — and, indeed, it is just then that they are particularly dear to me. I could join in their laughter — not exactly at myself, but through affection for them, if I did not feel so sad as I look at them. Sad because they do not know the truth and I do know it. Oh, how hard it is to be the only one who knows the truth! But they won't understand that. No, they won't understand it.
“Oh, no, my dear; I'm really a very good man, but I'm a very bad Wizard, I must admit.”
Source: The Wonderful Wizard of Oz (1900)