
"The Old Deal," October 22, 1945
TIME magazine (1939-1948)
Source: Sorceress of Darshiva
"The Old Deal," October 22, 1945
TIME magazine (1939-1948)
“A sorry merchant am I on this day,
E'en as thou willest so must I obey.”
The Earthly Paradise (1868-70), The Lady of the Land
Context: From those thy words, I deem from some distress
By deeds of mine thy dear life I might save;
O then, delay not! if one ever gave
His life to any, mine I give to thee;
Come, tell me what the price of love must be?
Swift death, to be with thee a day and night
And with the earliest dawning to be slain?
Or better, a long year of great delight,
And many years of misery and pain?
Or worse, and this poor hour for all my gain?
A sorry merchant am I on this day,
E'en as thou willest so must I obey.
Nobel Prize Lecture (1993)
Context: Tongue-suicide is not only the choice of children. It is common among the infantile heads of state and power merchants whose evacuated language leaves them with no access to what is left of their human instincts for they speak only to those who obey, or in order to force obedience. The systematic looting of language can be recognized by the tendency of its users to forgo its nuanced, complex, mid-wifery properties for menace and subjugation. Oppressive language does more than represent violence; it is violence; does more than represent the limits of knowledge; it limits knowledge. Whether it is obscuring state language or the faux-language of mindless media; whether it is the proud but calcified language of the academy or the commodity driven language of science; whether it is the malign language of law-without-ethics, or language designed for the estrangement of minorities, hiding its racist plunder in its literary cheek — it must be rejected, altered and exposed. It is the language that drinks blood, laps vulnerabilities, tucks its fascist boots under crinolines of respectability and patriotism as it moves relentlessly toward the bottom line and the bottomed-out mind. Sexist language, racist language, theistic language — all are typical of the policing languages of mastery, and cannot, do not permit new knowledge or encourage the mutual exchange of ideas.
Sometimes quoted in grammatically corrected form as "They always become a little different immediately after they are expressed..." but the apparent editing error here is retained in the published versions of this translation.
Siddhartha (1922)
Context: Words do not express thoughts very well. They always become a little different immediately after they are expressed, a little distorted, a little foolish. And yet it also pleases me and seems right that what is of value and wisdom to one man seems nonsense to another.