Benjamin Constant (1767–1830) romancier, homme politique, et intellectuel français d'origine suisse
Commentaire sur l'ouvrage de Filangieri, 1822-1824
Discours, Discours prononcé à l'assemblée nationale sur le nouveau gouvernement représentatif, [10, mai, 1793]
Benjamin Constant (1767–1830) romancier, homme politique, et intellectuel français d'origine suisse
Commentaire sur l'ouvrage de Filangieri, 1822-1824
“Sur-tout ne vous laissez point ensorceler par les attraits diaboliques de la géométrie.”
Fénelon (1651–1715) prédicateur, théologien pédagogue et archevêque français
“La lumière est dans le livre. Ouvrez le livre tout grand. Laissez-le rayonner, laissez-le faire.”
Victor Hugo (1802–1885) écrivain français
“Que faut-il faire pour vous aider?
Laissez-nous faire!”
Jean-Baptiste Colbert (1619–1683) ministre de Louis XIV
“Faites votre devoir, et laissez faire aux dieux.”
Pierre Corneille (1606–1684) dramaturge français
Horace (1639)
Robert Emmet (1780–1803) révolutionnaire irlandais
Let no man write my epitaph; for as no man who knows my motives dare now vindicate them, let not prejudice or ignorance asperse them. Let them and me rest in obscurity and peace, and my name remain uninscribed, until other times and other men can do justice to my character. When my country takes her place among the nations of the earth, then, and not till then, let my epitaph be written.
<div>Phrases prononcées par le prévenu à l'issue de son procès, juste avant le prononcé de la sentence de pendaison jusqu'à ce que mort s'ensuive, sentence exécutée le lendemain.</div><div style="margin-top: 0.5em">Ces phrases ont été retenues par la postérité comme le point d'orgue d'un long discours au cours duquel Robert Emmet fut interrompu à huit reprises par le juge John Toler (1745-1831), premier comte de Norbury, auquel le <span lang="en" xml:lang="en">Courts Service of Ireland</span>, sur son site Web, associe le surnom de <span lang="en" xml:lang="en">The "Hanging Judge"</span>, c'est-à-dire « le juge pendeur ».<div style="margin-top: 0.5em">Le mot <span lang="en" xml:lang="en">dock</span> désigne, en anglais, outre ses significations liées aux activités portuaires, le banc des accusés dans la salle d'audience d'une enceinte de justice.</div><div style="margin-top: 0.5em">L'article Robert Emmet, sur la Wikipédia en anglais, rapporte l'existence d'une version alternative des trois phrases concluant le discours du dock. Selon Charles Phillips, dans son ouvrage <span lang="en" xml:lang="en">Recollections of Curran and Some of His Contemporaries</span>, publié en 1818, la teneur des propos de Robert Emmet aurait été la suivante :</div><div style="margin: 0.5em 0 0.5em 2em"><span lang="en" xml:lang="en">I am here ready to die. I am not allowed to vindicate my character; no man shall dare to vindicate my character; and when I am prevented from vindicating myself, let no man dare to calumniate me. Let my character and my motives repose in obscurity and peace, till other times and other men can do them justice. Then shall my character be vindicated; then may my epitaph be written.</span></div>
en
Wikiquote
Discours du dock
Pete Townshend (1945)
When I'm on the stage - let me try to explain - when I'm on the stage, I'm not in control of myself at all. I even don't know who I am. (..) If you walked on the stage in the middle of a concert for an interview, I'd probably come close to killing you.
en
Milton Friedman livre Capitalisme et liberté
The existence of a free market does not of course eliminate the need for government. On the contrary, government is essential both as a forum for determining the "rule of the game" and as an umpire to interpret and enforce the rules decided on.
en
Capitalisme et liberté, 1962