Commentaire de Mary Pierce à propos de ce qu'on ressent pour une première finale en Grand Chelem, à l'occasion de la finale entre Francesca Schiavone et Samantha Stosur à Roland-Garros en 2010. Franco-américaine, Mary Pierce traduit littéralement en français une expression de langue anglaise, « to have butterflies in one's stomach » (« avoir des papillons dans l'estomac »), expression qui signifie « être nerveux » mais qui n'existe pas telle quelle en français.
“On a beaucoup de falaises calcaires mais elles sont toujours assez courtes. Mais là, en plus de la difficulté technique, y'a 200 mètres entre les champs. Et faire des équilibres précaires sur des petits grattons à 200 mètres du sol, ça n'a plus rien à voir.”
, 1982
Citations similaires
“Mettre tout en équilibre, c'est bien; mettre tout en harmonie, c'est mieux.”
Ninety-Three (1874)
3 est multiplié 200 fois par lui-même.
Citations extraites de ses œuvres, Éloge de la différence, 1978
En ce qui concerne les 200 soldats suisses au Kosovo, il s'agit de la Swisscoy.
C’est un philosophe très connu.
Un filósofo argentino y yo conversábamos una vez sobre el tema del tiempo. Y el filósofo dijo: “En cuanto a esto, se hicieron muchos progresos en los últimos años”. Y yo pensé que si le hubiera hecho una pregunta acerca del espacio, seguramente él me hubiera respondido: “En cuanto a esto, se hicieron muchos progresos en los últimos cien metros”. Es un filósofo muy conocido.
es
[...] we have always had (secret, secret, close the doors!) we have always have had a great deal of difficulty in understanding the world view that quantum mechanics represents. At least I do, because I'm an old enough man that I haven't got to the point that this stuff is obvious to me. Okay, I still get nervous with it. And therefore, some of the youngest students...you know how it always is, every new idea, it takes a generation or two until it becomes obvious that there's no real problem. It has not yet become obvious to me that there is no real problem. I cannot define the real problem, therefore I suspect there's no real problem, but I'm not sure there's no real problem.
en
Mon pays la France, 1963