Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?

Connectez-vous pour passer en revue

“En ce qui concerne l’obtention des droits de citoyenneté et des opportunités pour un développement sans entraves du peuple africain, qui pourra nier que j’ai consacré trente années de ma vie à frapper en vain, patiemment, modérément et modestement à une porte restée fermée et cadenassée ?”

Original

In so far as gaining citizenship rights and opportunities for the unfettered development of the African people, who will deny that thirty years of my life have been spent knocking in vain, patiently, moderately and modestly at a closed and barred door?

The Road to Freedom is via the Cross (1952)

Dernière mise à jour 9 novembre 2020. L'histoire
Albert Lutuli photo
Albert Lutuli 1
homme politique sud-africain 1898–1967

Citations similaires

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Milton Berle photo
Arthur Honegger photo
Christine Boutin photo
Emmanuel Dongala photo
Imre Kertész photo

“La nature, cet éléphant décati et muet qui nous porte patiemment sur son dos.”

Imre Kertész (1929–2016) écrivain hongrois

Journal de galère , Hongrie 1992, France 2010

Lawrence Patton McDonald photo
Jean-Paul Sartre photo
Robert Spieler photo
Abraham Lincoln photo

“C’est plutôt à nous d’être ici voués à la grande tâche qui nous revient… que de ces honorés défunts nous portions une dévotion grandissante à cette cause pour laquelle ils ont donné la dernière et grande mesure de dévouement; que nous prenions ici la ferme résolution que ces morts ne seront pas morts en vain; que cette nation, si Dieu le veut, verra renaître la liberté; et que le gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple, ne disparaîtra pas de la terre.”

Abraham Lincoln (1809–1865) 16e président des États-Unis

IT IS RATHER FOR US TO BE HERE DEDICATED TO THE GREAT TASK REMAINING BEFORE US~THAT FROM THESE HONORED DEAD WE TAKE INCREASED DEVOTION TO THAT CAUSE FOR WHICH THEY GAVE THE LAST FULL MEASURE OF DEVOTION~THAT WE HERE HIGHLY RESOLVE THAT THESE DEAD SHALL NOT HAVE DIED IN VAIN~THAT THIS NATION UNDER GOD SHALL HAVE A NEW BIRTH OF FREEDOM~AND THAT GOVERNMENT OF THE PEOPLE BY THE PEOPLE FOR THE PEOPLE SHALL NOT PERISH FROM THE EARTH •
en
Adresse de Gettysburg : gouvernement du peuple, par le peuple, pour le peuple, 1863

Avec