“Et guerre faicte sans bonne provision d'argent, n'a qu'un souspirail de vigueur. Les nerfz des batailles sont les pecunes.”

Gargantua and Pantagruel (1532–1564), Gargantua (1534)

Adopté de Wikiquote. Dernière mise à jour 14 mai 2021. L'histoire
François Rabelais photo
François Rabelais 41
auteur français du 16e siècle 1494–1553

Citations similaires

Michel Foucault photo
Michel Serres photo

“Non, la guerre n'est pas la mère de toutes choses. La bataille ne produit rien, sauf de nouvelles batailles, d'où sa fécondité nulle.”

Michel Serres (1930–2019) philosophe, historien des sciences et homme de lettres français

Les Cinq sens, 1985

Michel Foucault photo
Günter Maschke photo
Anne-Thérèse de Marguenat de Courcelles photo

“Il n’importe guère que l’on soit belle, une belle figure change bientôt, mais une bonne conscience reste toujours bonne.”

Anne-Thérèse de Marguenat de Courcelles (1647–1733) femme de lettres et salonnière française

Cette citation paraît dans la correspondance de la Princesse Palatine traduite par Gustave Brunet ; Brunet n’est pas une source fiable pour les mots de la Princesse, mais, quoi qu’il en soit, ce n’est pas de Madame de Lambert
Attribution fausses ou douteuses

Cette traduction est en attente de révision. Est-ce correct?
Tupac Shakur photo
Louis Antoine de Saint-Just photo

“Il n’y a que ceux qui sont dans les batailles qui les gagnent, et il n’y a que ceux qui sont puissants qui en profitent.”

Louis Antoine de Saint-Just (1767–1794) homme politique français

Discours, Discours du 9 thermidor an II

Nicolas Machiavel photo

“Les bonnes lois ne peuvent rien, où il n'y a pas de bonnes armes; et où il y a de bonnes armes, il faut qu'il y ait de bonnes lois.”

La citation précédente provient d'une traduction ; la même citation à partir d'une autre traduction donne un sens tout différent : « Comme il ne peut y avoir de bonnes lois là où il n'y a pas de bonnes armes ; et comme partout où il y a de bonnes armes, il y a nécessairement de bonnes lois, je m'abstiendrai de traiter des lois et parlerai des armes. » (traduction d'Yves Lévy). Vu la façon de penser de Machiavegli, il est fort probable que ce soit la deuxième traduction qui soit juste.
Le Prince, 1532

Éric-Emmanuel Schmitt photo

Avec