
1840s, Heroes and Hero-Worship (1840), The Hero as Poet
The Age of Shakespeare (1908)
Context: Æschylus is above all things the poet of righteousness. "But in any wise, I say unto thee, revere thou the altar of righteousness": this is the crowning admonition of his doctrine, as its crowning prospect is the reconciliation or atonement of the principle of retribution with the principle of redemption, of the powers of the mystery of darkness with the coeternal forces of the spirit of wisdom, of the lord of inspiration and of light. The doctrine of Shakespeare, where it is not vaguer, is darker in its implication of injustice, in its acceptance of accident, than the impression of the doctrine of Æschylus. Fate, irreversible and inscrutable, is the only force of which we feel the impact, of which we trace the sign, in the upshot of Othello or King Lear. The last step into the darkness remained to be taken by "the most tragic" of all English poets. With Shakespeare — and assuredly not with Æschylus — righteousness itself seems subject and subordinate to the masterdom of fate: but fate itself, in the tragic world of Webster, seems merely the servant or the synonym of chance. The two chief agents in his two great tragedies pass away — the phrase was, perhaps, unconsciously repeated — "in a mist": perplexed, indomitable, defiant of hope and fear bitter and sceptical and bloody in penitence or impenitence alike. And the mist which encompasses the departing spirits of these moody and mocking men of blood seems equally to involve the lives of their chastisers and their victims. Blind accident and blundering mishap — "such a mistake", says one of the criminals, "as I have often seen in a play" — are the steersmen of their fortunes and the doomsmen of their deeds. The effect of this method or the result of this view, whether adopted for dramatic objects or ingrained in the writer's temperament, is equally fit for pure tragedy and unfit for any form of drama not purely tragic in evolution and event.
1840s, Heroes and Hero-Worship (1840), The Hero as Poet
“He disdains all things above his reach, and preferreth all countries above his own.”
Miscellaneous Works: An Affectate Traveller.
“Above all things, respect yourself.”
Variant translations:
Respect yourself above all.
As quoted in Divine Harmony: The Life and Teachings of Pythagoras http://www.sacredscience.com/pythagoras.htm by John Strohmeier and Peter Westbrook. (1999)
Above all things reverence thy self.
Above all things, respect yourself.
Above the cloud with its shadow is the star with its light. Above all things reverence thyself.
The Golden Verses
Variant: Above all things reverence thy Self.
“Above and before all things, worship GOD!”
As quoted in The Sayings of the Wise: Or, Food for Thought: A Book of Moral Wisdom, Gathered from the Ancient Philosophers (1555) by William Baldwin [1908 edition]
Variant translation: Honor first the immortal gods, in the manner prescribed, and respect the oath.
Next, honor the reverent heroes and the spirits of the dead by making the traditional sacrifices.
Honor your parents and your relatives. As for others, befriend whoever excels in virtue.
Yield to kind words and helpful deeds, and do not hate your friend for a trifling fault as you are able. For ability is near to necessity.
As quoted in Divine Harmony: The Life and Teachings of Pythagoras by John Strohmeier and Peter Westbrook. (1999) ISBN 0-9653774-5-8
The Golden Verses
“Human nature is above all things — lazy.”
Source: Household Papers and Stories (1864), Ch. 6.
Phases in English Poetry (1928)
Philosophical Fragments, P. Firchow, trans. (1991) § 116
The Universe - Sex in Space (2008)