
Song. Softly, O Midnight Hours; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 721.
Source: Don Quixote de la Mancha (1605–1615), Part I, Book III, Ch. 2.
Song. Softly, O Midnight Hours; reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 721.
"Doron's Description of Samela", line 1, from Menaphon; Dyce p. 287.
On a Girdle; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
Mon beau navire ô ma mémoire
Avons-nous assez navigué
Dans une onde mauvaise à boire
Avons-nous assez divagué
De la belle aube au triste soir
"La Chanson du Mal-Aimé" (Song of the Poorly Loved), line 51; translation by William Meredith, from Francis Steegmuller Apollinaire: Poet Among the Painters (Harmondsworth: Penguin, 1973) p. 95.
Alcools (1912)
Confessions Of A Sceptic
The Nemesis of Faith (1849)
Context: It was brought home to me that two men may be as sincere, as earnest, as faithful, as uncompromising, and yet hold opinions far asunder as the poles. I have before said that I think the moment of this conviction is the most perilous crisis of our lives; for myself, it threw me at once on my own responsibility, and obliged me to look for myself at what men said, instead of simply accepting all because they said it. I begin to look about me to listen to what had to be said on many sides of the question, and try, as far as I could, to give it all fair hearing.
Bel companho, en chantan vos apel!
No dormatz plus, qu'eu auch chantar l'auzel
Que vai queren lo jorn per lo boschatge
Et ai paor que.l gilos vos assatge
Et ades sera l'alba.
"Reis glorios", line 11; translation from Gale Sigal Erotic Dawn-Songs of the Middle Ages (1996) p. 148.
On the Banks of the Wabash (1896), chorus; this song as a whole was written by Dreiser's brother Paul (known as Paul Dresser); but Dreiser stated that "I wrote the first verse and chorus", in A Hoosier Holiday (1916) Ch. XLIII: "The Mystery of Coincidence".
“How lucky, if they know their happiness,
Are farmers, more than lucky, they for whom,
Far from the clash of arms, the earth herself,
Most fair in dealing, freely lavishes
An easy livelihood.”
O fortunatos nimium, sua si bona norint
Agricolas, quibus ipsa, procul discordibus armis,
Fundit humo facilem victum justissima tellus!
Book II, lines 458–460 (tr. L. P. Wilkinson)
Georgics (29 BC)
“That crystal river keeps its pools of blue water free from all stain above its shallow bed, and slowly draws along its fair stream of greenish hue. One would scarce believe it was moving; so softly along its shady banks, while the birds sing sweet in rivalry, it leads along in a shining flood its waters that tempt to sleep.”
Caeruleas Ticinus aquas et stagna uadoso
perspicuus seruat turbari nescia fundo
ac nitidum uiridi lente trahit amne liquorem.
uix credas labi: ripis tam mitis opacis
argutos inter uolucrum certamine cantus
somniferam ducit lucenti gurgite lympham.
Book IV, lines 82–87
Punica