Adelaide Anne Procter (1825–1864) English poet and songwriter
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 594.
The last lines of this stanza are also reported as: "Foul, I to the fountain fly : Wash me, Saviour, or I die!"
Rock of Ages (1763)
Context: Nothing in my hand I bring,
Simply to thy Cross I cling;
Naked, come to Thee for Dress,
Helpless, look to Thee for grace;
Vile, I to the fountain fly,
Wash me, Saviour, or I die!
Adelaide Anne Procter (1825–1864) English poet and songwriter
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 594.
Anna Bartlett Warner (1827–1915) American hymnwriter
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 99.
Roger McGough (1937) British writer and poet
"Mother the Wardrobe is Full of Infantrymen", from The Mersey Sound (1967)
Anne Steele (1717–1778) English hymn writer, essayist
Reported in Josiah Hotchkiss Gilbert, Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), p. 82.
Matthew Arnold (1822–1888) English poet and cultural critic who worked as an inspector of schools
St. 9
Rugby Chapel (1867)
“May I look on thee when my last hour comes; may I hold thy hand, as I sink, in my dying clasp.”
Te spectem, suprema mihi cum venerit hora,<br/>Et teneam moriens deficiente manu.
Tibullus (-50–-19 BC) poet and writer (0054-0019)
Te spectem, suprema mihi cum venerit hora,
Et teneam moriens deficiente manu.
Bk. 1, no. 1, line 59.
Variant translation: May I be looking at you when my last hour has come, and dying may I hold you with my weakening hand.
Elegies
“I bring you with reverent hands
The books of my numberless dreams.”
W.B. Yeats (1865–1939) Irish poet and playwright
Source: The Wind Among the Reeds
Yehuda he-Hasid (1140–1217) German philosopher
Shir Hakovod, trans. from the Hebrew by Israel Zangwill