"Swift Opportunity", p. 281.
Poetry of the Orient, 1893 edition
“The irrevocable Hand
That opes the year's fair gate, doth ope and shut
The portals of our earthly destinies;
We walk through blindfold, and the noiseless doors
Close after us, for ever.”
"April", in Poems (1859)
Context: p>The irrevocable Hand
That opes the year's fair gate, doth ope and shut
The portals of our earthly destinies;
We walk through blindfold, and the noiseless doors
Close after us, for ever.Pause, my soul,
On these strange words — for ever — whose large sound
Breaks flood-like, drowning all the petty noise
Our human moans make on the shores of Time.
O Thou that openest, and no man shuts;
That shut'st, and no man opens — Thee we wait!</p
Help us to complete the source, original and additional information
Dinah Craik 61
English novelist and poet 1826–1887Related quotes

Canzone IV. Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 256.
Original: (Ma) bene a forza il caro e dolce riso
Scoprir il Paradiso
E far lieta fortuna d’atra e dura.

“Forbade to wade through slaughter to a throne,
And shut the gates of mercy on mankind.”
St. 17
Elegy Written in a Country Churchyard http://www.thomasgray.org/cgi-bin/display.cgi?text=elcc (written 1750, publ. 1751)

From Zoran Djindjic's speech held at Democratic Party's Assembly, 23.05.1997.