“It was in this reign that Joan of Arc reigned and made such a row among the English.”

—  Jane Austen

'The History of England (1791)
Works, History of England

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "It was in this reign that Joan of Arc reigned and made such a row among the English." by Jane Austen?
Jane Austen photo
Jane Austen 477
English novelist 1775–1817

Related quotes

Isaac Leib Peretz photo

“Little houses in a row,
Down a quiet lane;
Neither doors nor windows know,
Peace and darkness reign.
Though you cannot pay the rent,
You will dwell there with the best.
Where the weary, broken, spent,
Find eternal rest!”

Isaac Leib Peretz (1852–1915) Yiddish language author and playwright

Sewing the Wedding Gown, 1906. Nine One-Act Plays from Yiddish. Translated by Bessie F. White, Boston, John W. Luce & Co., 1932, p. 126.

Louise Imogen Guiney photo
Thomas Moore photo

“Row, brothers, row, the stream runs fast,
The rapids are near, and the daylight's past.”

Thomas Moore (1779–1852) Irish poet, singer and songwriter

A Canadian Boat-Song.
Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919)

Marcus Aurelius photo
Cotton Mather photo
José Martí photo

“I dream of cloisters of marble
where in divine silence
the heroes, standing, rest;
at night, in light of the soul,
I speak with them: at night!
They are in a row: I walk
among the rows: the stone hands
I kiss them;
the stone eyes open;
the stone lips move;
the stone beards tremble;
they seize the sword of stone; they cry:
place the sword in the sheath!
Mute, I kiss their hand.”

José Martí (1853–1895) Poet, writer, Cuban nationalist leader

Sueño con claustros de mármol
donde en silencio divino
los héroes, de pie, reposan;
¡de noche, a la luz del alma,
hablo con ellos: de noche!
Están en fila: paseo
entre las filas: las manos
de piedra les beso: abren
los ojos de piedra: mueven
los labios de piedra: tiemblan
las barbas de piedra: empuñan
la espada de piedra: lloran:
¡viba la espade en la vaina!
Mudo, les beso la mano.
Simple Verses (1891), I dream of cloisters of marble

Anne Sexton photo
Paul Celan photo

“you're rowing by wordlight”

Paul Celan (1920–1970) Romanian poet and translator

Related topics