“What can he do who lacks the necessary work, if he comes to be unemployed? He has nothing but to let himself die of hunger. Then a few phrases of pity will thrown on his cadaver. That's what I decided to leave to others. I preferred to make myself a black-marketer, forger, thief, murderer and assassin. I could have begged: it's degrading and cowardly and even punished by your laws that make a crime of poverty. If all those in need, instead of waiting, took wherever there was enough to be taken and by any means whatever, the satisfied would perhaps understand quicker that there is danger in trying to consecrate the current social condition, where worry is permanent and life threatened at every instant.”

—  Ravachol

Que peut-il faire celui qui manque du nécessaire en travaillant, s'il vient à chômer ? Il n'a qu'à se laisser mourir de faim. Alors on jettera quelques paroles de pitié sur son cadavre. C'est ce que j'ai voulu laisser à d'autres. J'ai préféré me faire contrebandier, faux-monnayeur, voleur, meurtrier et assassin. J'aurais pu mendier : c'est dégradant et lâche et même puni par vos lois qui font un délit de la misère. Si tous les nécessiteux, au lieu d'attendre, prenaient où il y a et par n'importe quel moyen, les satisfaits comprendraient peut-être plus vite qu'il y a danger à vouloir consacrer l'état social actuel, où l'inquiétude est permanente et la vie menacée à chaque instant.
Trial statement

Original

Que peut-il faire celui qui manque du nécessaire en travaillant, s'il vient à chômer ? Il n'a qu'à se laisser mourir de faim. Alors on jettera quelques paroles de pitié sur son cadavre. C'est ce que j'ai voulu laisser à d'autres. J'ai préféré me faire contrebandier, faux-monnayeur, voleur, meurtrier et assassin. J'aurais pu mendier : c'est dégradant et lâche et même puni par vos lois qui font un délit de la misère. Si tous les nécessiteux, au lieu d'attendre, prenaient où il y a et par n'importe quel moyen, les satisfaits comprendraient peut-être plus vite qu'il y a danger à vouloir consacrer l'état social actuel, où l'inquiétude est permanente et la vie menacée à chaque instant.

Trial statement

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "What can he do who lacks the necessary work, if he comes to be unemployed? He has nothing but to let himself die of hun…" by Ravachol?
Ravachol photo
Ravachol 8
French anarchist 1859–1892

Related quotes

Thomas Szasz photo
Miguel de Cervantes photo
Cassandra Clare photo
Larry David photo

“I have to let him know that he's potentially destroying his movie, that he could be making a terrible, terrible error. I needed to let him know that I didn't know or think that I was capable of doing this.”

Larry David (1947) American comedian, writer, actor, and television producer

When Woody Allen asked him to appear in a film.
Interview, Esquire, September 18, 2009 http://www.esquire.com/features/the-screen/larry-david-interview-0709

Emma Goldman photo
Charles Péguy photo

“He who does not bellow the truth when he knows the truth makes himself the accomplice of liars and forgers.”

Charles Péguy (1873–1914) French poet, essayist, and editor

"Lettre du Provincial" (21 December 1899)
Basic Verities, Prose and Poetry (1943)

Colin Wilson photo
Ambrose photo

“And what else did John have in mind but what is virtuous, so that he could not endure a wicked union even in the king's case, saying: "It is not lawful for thee to have her to wife." He could have been silent, had he not thought it unseemly for himself not to speak the truth for fear of death, or to make the prophetic office yield to the king, or to indulge in flattery. He knew well that he would die as he was against the king, but he preferred virtue to safety. Yet what is more expedient than the suffering which brought glory to the saint.”
Quid autem aliud Ioannes nisi honestatem consideravit? ut inhonestas nuptias etiam in rege non posset perpeti, dicens: Non licet tibi illam uxorem habere. Potuit tacere, nisi indecorum sibi iudicasset mortis metu verum non dicere, inclinare regi propheticam auctoritatem, adulationem subtexere. Sciebat utique moriturum se esse, quia regi adversabatur: sed honestatem saluti praetulit. Et tamen quid utilius quam quod passionis viro sancto advexit gloriam?

Ambrose (339–397) bishop of Milan; one of the four original doctors of the Church

De officiis ministrorum ("On the Offices of Ministers" or, "On the Duties of the Clergy"), Book III, chapter XIV, part 89 as quoted in www.ewtn.com http://www.ewtn.com/library/PATRISTC/PII10-2.HTM

Khalil Gibran photo
Paulo Coelho photo

Related topics