“I first listen to someone who speaks the language and who reads the lyrics to me. I pay great attention to pronunciation. Once I hear the words spoken, I write the song lines phonetically in Hindi and then sing. By the grace of god, my songs in other languages – including Bengali – have been appreciated. People say they are good and the words have been correctly pronounced.”

Above two quotes about her singing in Urdu and other languages in Lata Mangeshkar has to thank Dilip Kumar for her Urdu skills!, 29 Npvember 2013, India Today http://www.deccanherald.com/content/10118/,

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "I first listen to someone who speaks the language and who reads the lyrics to me. I pay great attention to pronunciatio…" by Lata Mangeshkar?
Lata Mangeshkar photo
Lata Mangeshkar 6
Indian singer 1929

Related quotes

Shreya Ghoshal photo
Van Morrison photo

“I write music with my mouth — first lyrics, then song, then rhythm.”

Tato Laviera (1950–2013) Puerto Rican writer

On his creative process in “An Interview with Tato Laviera, the King of Nuyorican Poetical Migrations” https://www.latinorebels.com/2012/07/11/an-interview-with-tato-laviera-the-king-of-nuyorican-poetical-migrations/ in Latino Rebels (2012 Jul 11)

Niniola photo

“I'm glad I can be comfortable as an African and singing my YouTube language when I drop songs, I drop beat songs.”

Niniola (1986) Nigerian singer-songwriter

Source: https://www.rollingstone.com/music/music-features/niniola-femi-kuti-958136/amp/ Niniola speaking at an interview about her journey into music

Norodom Ranariddh photo
Leon Fleisher photo
Suniti Kumar Chatterji photo
Jean Dubuffet photo
Bob Dylan photo

“I am a writer an a singer of the words I write I am no speaker nor any politician an my songs speak for me because I write them in the confinement of my own mind an have t cope with no one except my own self.”

Bob Dylan (1941) American singer-songwriter, musician, author, and artist

Letter sent to the ECLC after Dylan received the Tom Paine Award at the Bill of Rights dinner on December 13, 1963, as reported in "Mr. Dylan Regrets" http://www.hotpress.com/Bob-Dylan/music/interviews/Mr-Dylan-Regrets/2836632.html by Niall Stokes, Hot Press (11 November 2005)

Sorley MacLean photo

“My obsession was the preservation of the Gaelic language so that there would be people left in the world who could hear its great songs as they really were. No poetry could be translated, still less could song poetry, and the great language of Gaelic song made me fanatical about the beauty of the Gaelic language and its astonishing ability to indicate shades and positions of emphasis with natural inversions and the use of particles.”

Sorley MacLean (1911–1996) Scottish poet

Sorley MacLean, 1982, quoted in Krause, Corinna. Eadar Dà Chànan: Self-Translation, the Bilingual Edition and Modern Scottish Gaelic Poetry https://www.era.lib.ed.ac.uk/bitstream/handle/1842/3453/Krause2007.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Letters and interviews

Related topics