
Source: Letters and Papers from Prison
Commentary on the Romans (1980), p. 369: Describing Paul's view
Source: Letters and Papers from Prison
Es la hora, amor mío, de apartar esta rosa sombría,
cerrar las estrellas, enterrar la ceniza en la tierra:
y, en la insurrección de la luz, despertar con los que despertaron
o seguir en el sueño alcanzando la otra orilla del mar que no tiene otra orilla.
La Barcarola Termina (The Watersong Ends) (1967), trans. Anthony Kerrigan in Selected Poems by Pablo Neruda [Houghton Mifflin, 1990, ISBN 0-395-54418-1] (p. 500).
“So, so, break off this last lamenting kiss,
Which sucks two souls, and vapors both away.”
The Expiration, stanza 1
Source: 1950s, Portraits from Memory and Other Essays (1956), p. 198
1860s, Allow the humblest man an equal chance (1860)
Source: The development of intelligence in children, 1916, p. 42-43
Derived from A Midsummer Night's Dream on p. 269, Aphorisms from Shakespeare (1812), Capel Lofft, Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, a book which rewrites in aphoristic form Shakespeare quotations, in this case the exchange between Hermia and Theseus: "I would my father look'd but with my eyes", "Rather your eyes must with his judgment look".
Misattributed