“Over the river, and through the wood,
To grandfather's house we go;
The horse knows the way,
To carry the sleigh,
Through the white and drifted snow.”
The New England Boy's Song About Thanksgiving Day http://www.potw.org/archive/potw64.html, st. 1, from Flowers for Children (1844-1846).
1840s
Help us to complete the source, original and additional information
Lydia Maria Child 34
American abolitionist, author and women's rights activist 1802–1880Related quotes

The Snow-Storm http://www.emersoncentral.com/poems/snow_storm.htm
1840s, Poems (1847)

“I used to be Snow White, but I drifted.”
Interview http://books.google.com/books?id=jU8EAAAAMBAJ&q=%22I+used+to+be+Snow+White+but+I+drifted%22&pg=PA64-IA1#v=onepage in Life magazine (18 April 1969)

Usually misquoted as "Oh! what fun it is to ride"
"The One Horse Open Sleigh"

Source: The Hero With a Thousand Faces

Herod - Panie cała Polska młoda wydana w ręce Heroda. Co widzę? Długie białe dróg krzyżowych biegi, Drogi długie - nie dojrzeć - przez puszcze - przez śniegi, Wszystkie na północ! Tam, tam, w kraj daleki, płyną jak rzeki
Part three, scene 5.
Dziady (Forefathers' Eve) http://www.ap.krakow.pl/nkja/literature/polpoet/mic_fore.htm