
XVII, p. 19
Kenneth Rexroth's translations, One Hundred Poems from the Japanese (1955)
Asters, reported in Hoyt's New Cyclopedia Of Practical Quotations (1922), p. 45.
XVII, p. 19
Kenneth Rexroth's translations, One Hundred Poems from the Japanese (1955)
“Savage as a lion, timid as a rabbit, crafty as a fox…”
Sixth entry
A Madman's Diary (1918)
“Now Autumn's fire burns slowly along the woods
And day by day the dead leaves fall and melt.”
Autumnal Sonnet; reported in Bartlett's Familiar Quotations, 10th ed. (1919).
"Deer Fence" (鹿柴), trans. Burton Watson
Variant translations:
No one is seen in deserted hills,
Only the echoes of speech is heard.
Sunlight cast back comes deep in the woods,
And shines once again upon the green moss.
Translated by Stephen Owen
On the empty mountain, seeing no one,
Only hearing the echoes of someone's voice;
Returning light enters the deep forest,
Again shining upon the green moss.
Translated by Richard W. Bodman and Victor H. Mair