
Explaining the Knight-Mayor's name
Canto 5
Phantasmagoria (1869)
Source: The Days of Bruce, Vol. 1, Chapter I
Explaining the Knight-Mayor's name
Canto 5
Phantasmagoria (1869)
Source: Monty Python and the Holy Grail (Book): Mønti Pythøn Ik Den Hølie Gräilen
Lors respondi li rois et demanda au chevalier, qui s'appelloit messires Thumas de Nordvich: "Messires Thumas, mes filz est il ne mors ne atierés, ou si bleciés qu'il ne se puist aidier?" Cilz respondi: "Nennil, monsigneur, se Dieu plaist; mais il est en dur parti d'armes: si aroit bien mestier de vostre ayde."
"Messire Thumas, dist li rois, or retournés devers lui et devers chiaus qui ci vous envoient, et leur dittes de par moy qu'il ne m'envoient meshui requerre pour aventure qui leur aviegne, tant que mes filz soit en vie. Et dittes leur que je leur mande que il laissent à l'enfant gaegnier ses esporons; car je voel, se Diex l'a ordonné, que la journée soit sienne, et que li honneur l'en demeure et à chiaus en qui carge je l'ai bailliet."
Book 1, p. 92.
Chroniques (1369–1400)
Kenneth Harris, Attlee (Weidenfeld and Nicholson, London, 1982)
Self-penned limerick.
1960s
“It was a' for our rightfu' King
We left fair Scotland's strand.”
It Was A' for Our Rightfu' King, st. 1
Johnson's The Scots Musical Museum (1787-1796)
“We are told by the word of the Gospel that in this His fold there are two swords—a spiritual, namely, and a temporal. […] Both swords, the spiritual and the material, therefore, are in the power of the Church; the one, indeed, to be wielded for the Church, the other by the Church; the one by the hand of the priest, the other by the hand of kings and knights, but at the will and sufferance of the priest.”
In hac ejusque potestate duos esse gladios, spiritualem videlicet et temporalem, evangelicis dictis instruimur. […] Uterque ergo est in potestate ecclesiae, spiritualis scilicet gladius et materialis. Sed is quidem pro ecclesia, ille vero ab ecclesia exercendus, ille sacerdotis, is manu regum et militum, sed ad nutum et patientiam sacerdotis.
Unam sanctam (1302)
“Knights had no meaning in this game. It wasn't a game for knights.”
Source: The Big Sleep (1939), Chapter 28
Context: I looked down at the chessboard. The move with the knight was wrong. I put it back where I had moved it from. Knights had no meaning in this game. It wasn't a game for knights.