Ludovico Ariosto book Orlando Furioso
Ingiustissimo Amor, perché sì raro
Corrispondenti fai nostri desiri?
Onde, perfido, avvien che t'è sì caro
Il discorde voler ch’in duo cor miri?
Canto II, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)
Variant translation: To shun one's cross is to make it heavier.
Journal Intime (1882), Journal entries
Ludovico Ariosto book Orlando Furioso
Ingiustissimo Amor, perché sì raro
Corrispondenti fai nostri desiri?
Onde, perfido, avvien che t'è sì caro
Il discorde voler ch’in duo cor miri?
Canto II, stanza 1 (tr. B. Reynolds)
Orlando Furioso (1532)
Poul Henningsen (1894–1967) Danish architect
cited in: Eric Reiss (2012), Usable Usability: Simple Steps for Making Stuff Better, p. 17: About the iconic Bentwood chair from Thonet.
“Moonlight making crosses
on your body, and me putting my mouth on every one.”
Richard Siken (1967) American poet
Source: Crush
François-René de Chateaubriand book Mémoires d'Outre-Tombe
Book II: Ch. 1:The School at Dol – Mathematics and Languages – The nature of my memory
Mémoires d'outre-tombe (1848 – 1850)
John Hollander (1929–2013) American poet
Review of 'Stanley Cavell and the Claim to Reason' Critical Inquiry, vol 6, no 4 Summer 1980 U of C P
Dorothy Day (1897–1980) Social activist
On Pilgrimage (1948)
Context: We are not expecting Utopia here on this earth. But God meant things to be much easier than we have made them. A man has a natural right to food, clothing, and shelter. A certain amount of goods is necessary to lead a good life. A family needs work as well as bread. Property is proper to man. We must keep repeating these things. Eternal life begins now. "All the way to heaven is heaven, because He said, "I am the Way." The cross is there, of course, but "in the cross is joy of spirit." And love makes all things easy.
Le doute n'est pas un état bien agréable, mais l'assurance est un état ridicule.
Ce qui révolte le plus dans le Système de la nature ( après la façon de faire des anguilles avec de la farine), c'est l'audace avec laquelle il décide qu'il n'y a point de Dieu , sans avoir seulement tenté d'en prouver l'impossibilité.
Letter to Frederick William, Prince of Prussia (28 November 1770). English: in S.G. Tallentyre (ed.), Voltaire in His Letters. New York : G.P. Putnam's Sons, 1919. p. 232. French: Au prince royal de prusse, le 28 novembre, in M. Palissot (ed.), Oeuvres de Voltaire: Lettres Choisies du Roi de Prusse et de M. de Voltaire, Tome II. Paris : Chez Baudoiun, 1802. p. 419
Citas
J. Doyne Farmer (1952) American physicist and entrepreneur (b.1952)
The Third Culture: Beyond the Scientific Revolution (1995)
Cesare Pavese (1908–1950) Italian poet, novelist, literary critic, and translator
This Business of Living (1935-1950)