“Read as you taste fruit or savor wine, or enjoy friendship, love or life. ”
“Thus if just once you tasted
the thousandth part of joy's flavor,
savor from a loving and beloved heart,
repentently you'd say:
"Lost is all that time
I didn't spend in love!"”
Forse, se tu gustassi anco una volta
La millesima parte de la gioie
Che gusta un cor amato riamando,
Diresti, ripentita, sospirando:
Perduto è tutto il tempo
Che in amar non si spende.
Act I, scene i, lines 26–31.
Variant translations:
All time is truly lost and gone
Which is not spent in serving love.
All time is lost that is not spent in love.
Lost is all the time that you don't spend in love.
Aminta (1573)
Original
Forse, se tu gustassi anco una volta | la millesima parte de le gioie, | che gusta un cor amato riamando, | diresti, ripentita, sospirando: | perduto è tutto il tempo, | che in amar non si spende.
Dafne: [citation needed]
Aminta
Variant: Forse, se tu gustassi anco una volta
La millesima parte de la gioie
Che gusta un cor amato riamando,
Diresti, ripentita, sospirando:
Perduto è tutto il tempo
Che in amar non si spende.
Help us to complete the source, original and additional information
Torquato Tasso 94
Italian poet 1544–1595Related quotes
I Just Called to Say I Love You
Song lyrics, The Woman in Red (1984)
“Jeez, Claire. If I didn't love you, you'd scare me.”
Kiss of Death
Source: On Writing Well (Fifth Edition, orig. pub. 1976), Chapter 20, Humor, p. 246.
"The Last Worthless Evening" (co-written with John Corey and Stan Lynch)
Song lyrics, The End of the Innocence (1989)
I Will Possess Your Heart
Narrow Stairs (2008)
Original: (it) Tesi la mano verso il suo volto asciugandole le lacrime dagli occhi, lacrime che assaporai dalle mie dita, conoscendo così, il sapore della mia vita.
Source: prevale.net