“… the bourgeois, who is not a real owner, but the servant of his avarice”
Source: Break-Out from the Crystal Palace (1974), p. 62
Wer die materiellen Genüsse des Lebens seinen idealen Gütern vorzieht, gleicht dem Besitzer eines Palastes, der sich in den Gesindestuben einrichtet und die Prachtsäle leer stehen lässt.
Source: Aphorisms (1880/1893), p. 53.
Wer die materiellen Genüsse des Lebens seinen idealen Gütern vorzieht, gleicht dem Besitzer eines Palastes, der sich in den Gesindestuben einrichtet und die Prachtsäle leer stehen lässt.
Aphorisms (1880/1893)
“… the bourgeois, who is not a real owner, but the servant of his avarice”
Source: Break-Out from the Crystal Palace (1974), p. 62
Presque tous les hommes ressemblent à ces grands palais déserts dont le propriétaire n'habite que quelques pièces; et il ne pénètre jamais dans les ailes condamnées.
Journal, 1932-1939 (Paris: Table ronde, 1947) p. 6; Adrienne Foulke (trans.) Second Thoughts (Plainview, NY: Books for Libraries Press, [1961] 1973) p. 142.
Speech in Leeds (13 March 1925), quoted in On England, and Other Addresses (1926), pp. 61-62.
1925
Quoted in Notker's The Deeds of Charlemagne (translated 2008 by David Ganz)
“I prefer drawing to talking. Drawing is faster, and leaves less room for lies.”
Ibn Shu’ba al-Harrani, Tuhaf al-'Uqul, p. 287
Source: The Other America (1962), Ch. 5, sct. 1