
在天願作比翼鳥
在地願為連理枝
天長地久有時盡
此恨綿綿無絶期
The last four lines.
"A Song of Unending Sorrow"
Source: There Will Be Time (1972), Chapter 6 (p. 60)
在天願作比翼鳥
在地願為連理枝
天長地久有時盡
此恨綿綿無絶期
The last four lines.
"A Song of Unending Sorrow"
“And the air was full of the smell of burning bridges.”
Section 2, Vandervecken (p. 166)
Protector (1973)
The Yellow Book, 1974
Context: Q: Did you start life like us with lots of demands, and what spurred you to give it up? A: When I was six or seven, I would feel I was inside a box of earth and sky, and I would weep. Once I asked my mother: "Take me out of this box of earth and sky." She said, "I can't." Then I said, "I'm going." (p.33)
(31st January 1829) Lines to the Author after Reading the Sorrows of Rosalie
The London Literary Gazette, 1829
“A weight is on the air, for ev'ry breeze
Has, bird-like, folded up its wings for sleep.”
The Ancestress (Spoken by Bertha)
The Venetian Bracelet (1829)
8 June 1943, p. 602
Etty: The Letters and Diaries of Etty Hillesum, 1941-1943
Source: Dictionary of Burning Words of Brilliant Writers (1895), P. 338.