“Who trusts to others for his food,
Waits long e’er he be satisfied.”
Chi per l’altrui mani
S’imbocca, tardi si satolla.
Le Rappresentazion di Tobia, Act I., Scene III. — (Samuella).
Translation reported in Harbottle's Dictionary of quotations French and Italian (1904), p. 269.
Original
Chi per l’altrui mani S’imbocca, tardi si satolla.
Help us to complete the source, original and additional information
Giovanni Maria Cecchi 11
Italian poet, playwright, writer and notary 1518–1587Related quotes

How To Reform Mankind (1896). http://www.infidels.org/library/historical/robert_ingersoll/how_to_reform_mankind.html Republished by Kessinger Publishing, Llc, 2005. http://books.google.de/books/about/How_to_Reform_Mankind.html?id=u-IpAAAACAAJ&redir_esc=y
“He sets a thief to guard his purse
Who trusts a dial with his hours”
The Golden Ass (1999)
Context: He sets a thief to guard his purse
Who trusts a dial with his hours
Or bids a sand-glass bleed away his nights,
His days, his loves, his pleasures and his powers.
The burthen of his years
Is Time's soft footfall, Time's soft
Falling
Through his joys and tears.

The Tragic Sense of Life (1913), III : The Hunger of Immortality

“Death waits for no man - and if he does, he doesn't usually wait for very long.”
Source: The Book Thief