
Poem XIX, translated by Wu Fusheng and Graham Hartill in The Poem of Ruan Ji (2006), p. 39, as reported in Constructing Irregular Theology (2009) by Paul S. Chung, p. 13
The Change from The London Literary Gazette (16th February 1828)
The Vow of the Peacock (1835)
Poem XIX, translated by Wu Fusheng and Graham Hartill in The Poem of Ruan Ji (2006), p. 39, as reported in Constructing Irregular Theology (2009) by Paul S. Chung, p. 13
“Sudden thy silent beauty on me shone,
Fair as the moon had given thee all her spell.”
"Sonnet I" in The Galaxy Vol. XIX, (January - June 1875), p. 747.
Context: Sudden thy silent beauty on me shone,
Fair as the moon had given thee all her spell.
Then, as Endymion had found on earth,
In unchanged beauty but in fashion changed,
Her whom I loved so long; so felt I then,
Not that a new love in my heart had birth,
But that the old, that far from reach had ranged,
Was now on earth, and to be loved of men.
The Glory of the Day Was in Her Face, st. 1.
Fifty Years and Other Poems (1917)
“Though one were fair as roses
His beauty clouds and closes.”
The Garden of Proserpine.
Undated
“There shall he love when genial morn appears,
Like pensive Beauty smiling in her tears.”
Part II, line 95
Pleasures of Hope (1799)
Though attributed to Emerson in Edwards' A Dictionary of Thoughts (1908), p. 37, this quote originates in Politics for the People (1848) by Charles Kingsley.
Misattributed