“Senator, I am not now, nor have I ever been, an oil trader. and neither has anyone on my behalf. I have never seen a barrel of oil, owned one, bought one, sold one - and neither has anyone on my behalf. Now I know that standards have slipped in the last few years in Washington, but for a lawyer you are remarkably cavalier with any idea of justice. I am here today but last week you already found me guilty. You traduced my name around the world without ever having asked me a single question, without ever having contacted me, without ever written to me or telephoned me, without any attempt to contact me whatsoever. And you call that justice.”

" Galloway v the US Senate: transcript of statement http://www.timesonline.co.uk/article/0,,3-1616578,00.html", The Times, May 18, 2005
Testimony before the US Senate on May 17, 2005.

Adopted from Wikiquote. Last update June 3, 2021. History

Help us to complete the source, original and additional information

Do you have more details about the quote "Senator, I am not now, nor have I ever been, an oil trader. and neither has anyone on my behalf. I have never seen a ba…" by George Galloway?
George Galloway photo
George Galloway 44
British politician, broadcaster, and writer 1954

Related quotes

Nicholas Sparks photo
Chittaranjan Das photo
Sri Aurobindo photo
Elon Musk photo
Tamora Pierce photo
Frédéric Chopin photo

“Now I am going to wash myself. Please do not embrace me as I have not washed yet. And you? Even were I to anoint myself with fragrant oils from Byzantium, you would not embrace me—not unless forced to by magnetism. But there are forces in Nature! Today you will dream that you are embracing me! You have to pay for the nightmare you caused me last night!”

Frédéric Chopin (1810–1849) Polish composer

Translation 2: I'm going to wash myself, don't kiss me yet, while I haven't washed myself yet. – You? even when I would rub myself with Byzantine oil, you wouldn't kiss me, unless I'd force you with magnetic powers. There's a certain power in nature. Today you will dream you are kissing me. Payback time for the bad dream you caused me last night.
Translation 1: Walker, Alan (2018). Fryderyk Chopin: A Life and Times https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ. Farrar, Straus and Giroux. ISBN 9780374714376, pp. 109 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT109– 110 https://books.google.com/books?id=6ThIDwAAQBAJ&pg=PT110.
da Fonseca-Wollheim, Corinna (19 November 2018). "An Ingenious Frédéric Chopin" https://www.nytimes.com/2018/11/19/books/review/fyderyk-chopin-alan-walker-frederic-chopin-biography.html in The New York Times.
Oltermann, Philip and Walker, Shaun (25 November 2020). "Chopin's interest in men airbrushed from history, programme claims: Journalist says he has found overt homoeroticism in Polish composer’s letters" https://www.theguardian.com/music/2020/nov/25/chopins-interest-in-men-airbrushed-from-history-programme-claims in The Guardian.
Picheta, Rob (29 November 2020). "Was Chopin gay? The awkward question in one of the EU's worst countries for LGBTQ rights" https://edition.cnn.com/2020/11/29/europe/chopin-sexuality-poland-lgbtq-debate-scli-intl/index.html at CNN.
Chilton, Louis (30 November 2020). "Frédéric Chopin’s same-sex love letters covered up by biographers and archivists, claims new programme: Swiss radio documentary explored evidence of the great composer’s attraction to men" https://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/chopin-frederic-composer-gay-letters-b1761548.html in The Independent.
From Chopin's Polish letters
Original: (pl) Idę się umywać, nie całuj mię teraz, bom się jeszcze nie umył. Ty? chociażbym się olejkami wysmarował bizantyjskimi, nie pocałowałbyś, gdybym ja Ciebie magnetycznym sposobem do tego nie przymusił. Jest jakaś siła w naturze. Dziś Ci się śnić będzie, że mnie całujesz. Muszę Ci oddać za szkaradny sen, jakiś mi dziś w nocy sprowadził.
Source: Polish: To Tytus Woyciechowski in Poturzyn (1830-09-04) https://chopin.nifc.pl/en/chopin/list/675_to-tytus-woyciechowski-in-poturzyn at Fryderyk Chopin Institute website.

H.L. Mencken photo

“No one in this world, so far as I know—and I have researched the records for years, and employed agents to help me—has ever lost money by underestimating the intelligence of the great masses of the plain people. Nor has anyone ever lost public office thereby.”

H.L. Mencken (1880–1956) American journalist and writer

'Notes On Journalism' http://books.google.com/books?id=52L2eI9mwlcC&q="No+one+in+this+world+so+far+as+I+know+and+I+have+searched+the+record+for+years+and+employed+agents+to+help+me+has+ever+lost+money+by+underestimating+the+intelligence+of+the+great+masses+of+the+plain+people"&pg=PA28#v=onepage in the Chicago Tribune ( 19 September 1926 http://archives.chicagotribune.com/1926/09/19/page/87/article/notes-on-journalism)
The first sentence is often paraphrased as "No one ever went broke underestimating the intelligence of the American people." (The Yale Book of Quotations, 2006, p. 512)
1920s
Source: Gist of Mencken

Jean-François Millet photo

Related topics