“And so I leave
On cruel winds
Squalling
And gusting me
Like a dead leaf
Falling.”
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.
"Chanson d'automne", line 13, from Poèmes saturniens (1866); Sorrell p. 27
Original
Et je m'en vais Au vent mauvais Qui m'emporte Deçà, delà, Pareil à la Feuille morte.
Help us to complete the source, original and additional information
Paul Verlaine 11
French poet 1844–1896Related quotes

“The room smelled like a gust of wind from Satan's anus.”
No Reservations - Iceland.

“A sudden gust: How big the world seems in a wind.”
Book 1: "Awake to Emptiness", Ch. 1
The Years of Rice and Salt (2002)

Estoy solo entre materias desvencijadas,
la lluvia cae sobre mí, y se me parece,
se me parece con su desvarío,solitaria en el mundo muerto,
rechazada al caer, y sin forma obstinada.
Débil del Alba (Weak with the Dawn or The Dawn's Debility), Residencia I (Residence I), I, stanza 5.
Alternate translation by Donald D. Walsh:
I am alone among rickety substances,
the rain falls upon me and it seems like me,
like me with its madness, alone in the dead world,
rejected as it falls, and without persistent shape.
Residencia en la Tierra (Residence on Earth) (1933)

March 7, 1798
This was turned into Coleridge's Christabel, lines 48-50:
There is not wind enough to twirl
The one red leaf, the last of its clan,
That dances as often as dance it can.
Diaries

Source: De architectura (The Ten Books On Architecture) (~ 15BC), Book I, Chapter VI, Sec. 10

“Oh, lift me as a wave, a leaf, a cloud!
I fall upon the thorns of life! I bleed!”
St. IV
Ode to the West Wind (1819)